"honestamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصدق
        
    • بأمانة
        
    • صدقاً
        
    • صراحة
        
    • بصراحه
        
    • صراحةً
        
    • صدقًا
        
    • وبصراحة
        
    • صدقا
        
    • بأمانه
        
    • صدق
        
    • حقيقةً
        
    • بصراحة
        
    • بامانة
        
    • بصراحةٍ
        
    En realidad, Honestamente, creo que el problema basico acá es depresión pura. Y todo el pensamiento obsesivo viene de ahí. TED أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص، و كل الأفكار الهوسية تأتى منه.
    ¿Quien en esta mesa puede decir Honestamente... que ha tocado mas fino o sonado mejor que cuando tocaban... cuando estaban con los Blues Brothers? Open Subtitles من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا ..
    Honestamente creo que debemos confiar en nuestro Presidente, toda decisión que tome, debemos apoyarla. Open Subtitles بأمانة أعتقد أننا يجب أن نثق فى رئيسنا فى كل قرار يتخذه
    y entonces podréis decirle Honestamente al sheriff, que no sabéis dónde está, y entonces me reuniré con mis hombre, y volveremos a salvaros. Open Subtitles و يمكنك أن تخبر عمدة البلده , بأمانة بأنك لا تعرف أين هو . وأنا سأجمع رجالي و سأعود لأنقاذك
    Cuando fuiste a visitarme a la prisión, quería Honestamente ser una mejor madre para ti. Open Subtitles عندما جئت إلى زيارتي في السجن صدقاً, أراد أن اكون أم أفضل لكِ
    Este grupo de alto nivel acordó discutir Honestamente los méritos y defectos de las políticas de drogas. TED وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
    Apuesto a que muchas de esas chicas no respondieron las preguntas Honestamente. Open Subtitles اراهن بأن معظم هؤلاء الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه
    Si esto es algo que Honestamente pensara que querrías me alegraría por ti. Open Subtitles ان اعتقدت انك تريد هذا الشيء بصدق ساكون سعيدة من اجلك
    Honestamente puedo decir que nunca he traído a otra chica aquí en toda mi vida. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بصدق أنّي لم أجلب فتاة أخرى إلى هنا في حياتي.
    Honestamente... no tienes que dejar de ver a Yeo Ri por mí. Open Subtitles بصدق انه ليس بسببى انك لا تستطيع رؤيه يو رى
    Sr, usted Honestamente piensa que esta mujer piensa que soy un refugiado? Open Subtitles سيدي، هل تعتقد بصدق بان هذه المرآة تصدق بانني لاجيء
    Honestamente, era la única adulta verdaderamente cariñosa que teníamos, y yo la adoraba. Open Subtitles بأمانة , لقد كانت الشخص المٌحب البالغ الوحيد لدينا وقد عشقتها
    Honestamente, pienso que eso es lo que nos separó la primera vez. Open Subtitles بأمانة اعتقد أن ذلك هو سبب انفصالنا في المقام الأول
    ¿Está sugiriendo que Honestamente Upend nuestras vidas? Open Subtitles هَلْ تَقترحُ بأمانة بأنّنا نَقْلبُ حياتَنا؟
    Me gustaría, pero no tengo Honestamente ni idea de qué estás hablando. Open Subtitles أود ذلك ولكن بأمانة ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلم
    Honestamente, no lo sabíamos. Open Subtitles ولم نكن نعلم أنك هنا. صدقاً, لم نكن نعلم.
    Honestamente, esto todavía no puede quitármelos del todo de la cabeza. Open Subtitles لكن صدقاً.. لم اتمكن من اخراجه من فكري كاملا
    Y Honestamente no sé cómo se llamaría. TED وبكل صراحة أنا لا أدري ماذا يمكن أن نُسَميه.
    Honestamente, a veces esto me lleva una semana, sino mas, empezar a respetar a los hombres despues de un trabajo como este. Open Subtitles بصراحه احيانا يستغرق من اسبوعا ان لم يكن اكثر حتى استطيع احترام الرجال مجددا بعد مهمه ما مثل هذه
    Honestamente algunas veces creo que su gente esta demasiado unida. Open Subtitles صراحةً ، أحياناً أعتقد أنكم يا رجال تقتربون كثيراً فحسب
    Honestamente me sorprendería si no tuviera al menos una docena de esas visiones pululando en su cabeza insidiosa. Open Subtitles صدقًا سأصدم لو لم تحتشد داخل رأسه أقلّها 12 فكرة أو ماقارب من هؤلاء
    Y parece que si te toco, estarías pegajosa y Honestamente, hueles mal. Open Subtitles ويبدو أنني إذا لمستك ستكونين لزجة وبصراحة ، رائحتك كريهة
    Honestamente, Marilla, no lo quise hacer y prometo no volver hacerlo. Open Subtitles صدقا, ماريللا, لم أقصد أن أتطفل, وأعدك أن لا أكررها ثانية.
    Porque después de esta noche, puedo decir Honestamente que sé quién es realmente Miguel Prado mi primer buen amigo. Open Subtitles لأنه من بعد اليوم "استطعت بأمانه أن أعرف أن "ميجيل برادو هو أول صديق جيد لى
    Se lo digo Honestamente, aunque sé que se ha visto en apuros. Open Subtitles إني أقولها لك بكل صدق على الرغم من علمي أنك قد تتعرض لورطة كبيرة
    Honestamente pensé que había evolucionado, pero la verdad es, que supongo que me atrae sólo la belleza. Open Subtitles حقيقةً اعتقدت اني أكثر تطوراً، ولكن الحقيقة هي اعتقد اني اميل للجمال.
    No es que no tuviera ayuda pero, Honestamente, yo lideraba el equipo. TED ليس لانهم لم يكن لدي مساعدة لكن بصراحة,كنت قائدة الفريق.
    Honestamente dime cuál fue tu primera impresion de mí. Open Subtitles .اخبرني بامانة كيف كان انطباعك الاول عني ؟
    ¿Puede decirme Honestamente que nunca hizo nada hipócrita? Open Subtitles هلاّ أخبرتني بصراحةٍ أنّك لم تفعل في حياتكَ شيئاً من بابِ النّفاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more