En realidad, Honestamente, creo que el problema basico acá es depresión pura. Y todo el pensamiento obsesivo viene de ahí. | TED | أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص، و كل الأفكار الهوسية تأتى منه. |
¿Quien en esta mesa puede decir Honestamente... que ha tocado mas fino o sonado mejor que cuando tocaban... cuando estaban con los Blues Brothers? | Open Subtitles | من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا .. |
Honestamente creo que debemos confiar en nuestro Presidente, toda decisión que tome, debemos apoyarla. | Open Subtitles | بأمانة أعتقد أننا يجب أن نثق فى رئيسنا فى كل قرار يتخذه |
y entonces podréis decirle Honestamente al sheriff, que no sabéis dónde está, y entonces me reuniré con mis hombre, y volveremos a salvaros. | Open Subtitles | و يمكنك أن تخبر عمدة البلده , بأمانة بأنك لا تعرف أين هو . وأنا سأجمع رجالي و سأعود لأنقاذك |
Cuando fuiste a visitarme a la prisión, quería Honestamente ser una mejor madre para ti. | Open Subtitles | عندما جئت إلى زيارتي في السجن صدقاً, أراد أن اكون أم أفضل لكِ |
Este grupo de alto nivel acordó discutir Honestamente los méritos y defectos de las políticas de drogas. | TED | وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات. |
Apuesto a que muchas de esas chicas no respondieron las preguntas Honestamente. | Open Subtitles | اراهن بأن معظم هؤلاء الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه |
Si esto es algo que Honestamente pensara que querrías me alegraría por ti. | Open Subtitles | ان اعتقدت انك تريد هذا الشيء بصدق ساكون سعيدة من اجلك |
Honestamente puedo decir que nunca he traído a otra chica aquí en toda mi vida. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك بصدق أنّي لم أجلب فتاة أخرى إلى هنا في حياتي. |
Honestamente... no tienes que dejar de ver a Yeo Ri por mí. | Open Subtitles | بصدق انه ليس بسببى انك لا تستطيع رؤيه يو رى |
Sr, usted Honestamente piensa que esta mujer piensa que soy un refugiado? | Open Subtitles | سيدي، هل تعتقد بصدق بان هذه المرآة تصدق بانني لاجيء |
Honestamente, era la única adulta verdaderamente cariñosa que teníamos, y yo la adoraba. | Open Subtitles | بأمانة , لقد كانت الشخص المٌحب البالغ الوحيد لدينا وقد عشقتها |
Honestamente, pienso que eso es lo que nos separó la primera vez. | Open Subtitles | بأمانة اعتقد أن ذلك هو سبب انفصالنا في المقام الأول |
¿Está sugiriendo que Honestamente Upend nuestras vidas? | Open Subtitles | هَلْ تَقترحُ بأمانة بأنّنا نَقْلبُ حياتَنا؟ |
Me gustaría, pero no tengo Honestamente ni idea de qué estás hablando. | Open Subtitles | أود ذلك ولكن بأمانة ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلم |
Honestamente, no lo sabíamos. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم أنك هنا. صدقاً, لم نكن نعلم. |
Honestamente, esto todavía no puede quitármelos del todo de la cabeza. | Open Subtitles | لكن صدقاً.. لم اتمكن من اخراجه من فكري كاملا |
Y Honestamente no sé cómo se llamaría. | TED | وبكل صراحة أنا لا أدري ماذا يمكن أن نُسَميه. |
Honestamente, a veces esto me lleva una semana, sino mas, empezar a respetar a los hombres despues de un trabajo como este. | Open Subtitles | بصراحه احيانا يستغرق من اسبوعا ان لم يكن اكثر حتى استطيع احترام الرجال مجددا بعد مهمه ما مثل هذه |
Honestamente algunas veces creo que su gente esta demasiado unida. | Open Subtitles | صراحةً ، أحياناً أعتقد أنكم يا رجال تقتربون كثيراً فحسب |
Honestamente me sorprendería si no tuviera al menos una docena de esas visiones pululando en su cabeza insidiosa. | Open Subtitles | صدقًا سأصدم لو لم تحتشد داخل رأسه أقلّها 12 فكرة أو ماقارب من هؤلاء |
Y parece que si te toco, estarías pegajosa y Honestamente, hueles mal. | Open Subtitles | ويبدو أنني إذا لمستك ستكونين لزجة وبصراحة ، رائحتك كريهة |
Honestamente, Marilla, no lo quise hacer y prometo no volver hacerlo. | Open Subtitles | صدقا, ماريللا, لم أقصد أن أتطفل, وأعدك أن لا أكررها ثانية. |
Porque después de esta noche, puedo decir Honestamente que sé quién es realmente Miguel Prado mi primer buen amigo. | Open Subtitles | لأنه من بعد اليوم "استطعت بأمانه أن أعرف أن "ميجيل برادو هو أول صديق جيد لى |
Se lo digo Honestamente, aunque sé que se ha visto en apuros. | Open Subtitles | إني أقولها لك بكل صدق على الرغم من علمي أنك قد تتعرض لورطة كبيرة |
Honestamente pensé que había evolucionado, pero la verdad es, que supongo que me atrae sólo la belleza. | Open Subtitles | حقيقةً اعتقدت اني أكثر تطوراً، ولكن الحقيقة هي اعتقد اني اميل للجمال. |
No es que no tuviera ayuda pero, Honestamente, yo lideraba el equipo. | TED | ليس لانهم لم يكن لدي مساعدة لكن بصراحة,كنت قائدة الفريق. |
Honestamente dime cuál fue tu primera impresion de mí. | Open Subtitles | .اخبرني بامانة كيف كان انطباعك الاول عني ؟ |
¿Puede decirme Honestamente que nunca hizo nada hipócrita? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتني بصراحةٍ أنّك لم تفعل في حياتكَ شيئاً من بابِ النّفاق؟ |