"horas antes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ساعة قبل
        
    • ساعات قبل
        
    • قبل ساعات من
        
    • ساعه قبل
        
    • بساعات قبل
        
    • ساعاتٍ قبل
        
    • ساعتين قبل
        
    • قبل ساعتين من
        
    • ساعات ثم
        
    • بساعتين قبل
        
    • ساعات أخرى قبل
        
    • ساعتان قبل
        
    • قبل بضع ساعات
        
    • قبل ساعات فقط من
        
    • قبل ساعات قليلة
        
    A las tres las secuestraron aproximadamente 24 horas antes de ser abandonadas en lugares públicos. Open Subtitles ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة
    ¿Tenemos qué... 48 horas antes de ponerlo ante un juez por causa probable? Open Subtitles أمامنا ماذا؟ ٤٨ ساعة قبل أن نضعه أمام القاضي بسبب محتمل؟
    Indicó también que la legislación panameña prevé que la policía está facultada para detener a un sospechoso durante 24 horas antes de que se emplee el recurso del hábeas corpus. UN وأشار أيضا إلى أن القانون البنمي ينص على أنه يحق للشرطة احتجاز متهم لمدة ٢٤ ساعة قبل تطبيق قاعدة الاحضار أمام المحكمة.
    Quedan pocas horas antes de que el Juguetero se apodere del mundo. Open Subtitles لدي بضعة ساعات قبل ان يسيطر صانع الالعاب علي العالم
    Por esta razón, Israel notificó a Egipto que había acordado una prórroga del alto el fuego horas antes de su finalización. UN ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه.
    El Gobierno respondió que Dennis Stevens había estado con la camisa de fuerza puesta 24 horas antes de que lo encontraran muerto. UN وردت الحكومة بأن دينيس ستيفنس وضع في " الحزام البدني المشدود " لمدة ٤٢ ساعة قبل أن تكتشف وفاته.
    i) Durante 12 horas antes de las mediciones y en el transcurso de éstas, la máquina herramienta y los equipos de determinación de la " precisión " se mantendrán a la misma temperatura ambiente. UN ' ١ ' تستبقى اﻵلة المكنية ومعدات قياس ' الدقة ' لمدة ١٢ ساعة قبل القياسات وأثناءها في نفس درجة الحرارة المحيطة.
    La Relatora Especial también recibió con desconcierto informes de que las mujeres víctimas de violaciones debían esperar de 4 a 11 horas antes de que las recibiera el médico de distrito. UN ومما يثير قلق المقررة الخاصة أيضاً ما قيل لها من أن ضحايا الاغتصاب ينتظرن في المتوسط مدة تتراوح بين ٤ و١١ ساعة قبل مقابلة جراح المركز.
    Según la información, con frecuencia se desconocía la limitación constitucional del período de detención a 24 horas antes de la puesta en prisión preventiva. UN وقيل إن الحكم الدستوري الذي يقضي بألاﱠ تتجاوز مدة الحجز ٤٢ ساعة قبل الحبس الاحتياطي طالما أغفل.
    No obstante, como ha señalado anteriormente, habida cuenta de los imperativos que impone la seguridad, una persona puede ser detenida en los territorios ocupados durante 96 horas antes de ser presentada ante un juez. UN ومع ذلك، أكد أقواله السابقة موضحا أنه يجوز لدواعي اﻷمن احتجاز شخص في اﻷراضي المحتلة لمدة ٦٩ ساعة قبل عرضه على قاض.
    El abogado estuvo detenido durante 24 horas antes de ser liberado, después de la intervención del Ministerio de Justicia y del Colegio de Abogados. UN واحتجز المحامي لمدة ٢٤ ساعة قبل إطلاق سراحه إثر تدخل وزارة العدل ونقابة المحامين.
    8 de mayo: Suliman Baldo, de la " Human Rights Watch " , estuvo secuestrado durante 24 horas antes de ser expulsado. UN وفي 8 أيار/مايو: تم احتجاز سليمان بالدو من " هيئة رصد حقوق الإنسان " لمدة 24 ساعة قبل طرده.
    ME imaginó que fué asesinada pocas horas antes de ser encontrada, pero había estado cautiva por casi una semana. Open Subtitles فقط يضع ساعات قبل أنّ يجدوا جثتها، لكنه أسرها لأسبوعين تقريباً. لم أعمل على القضيّة بنفسي،
    Pasarán horas antes de que pueda conseguirte un equipo, eso es si puedo conseguirlo. Open Subtitles سيتطلب الأمر ساعات قبل أن آتيك بفريق. لو كان بإمكاني ذلك أصلا.
    Una reclusa usó tu tarjeta horas antes de escapar y cuando la alcaide te pregunta, de repente sales con una historia ridícula. Open Subtitles سجين يستخدم بطاقتك الممغنطة قبل ساعات من هروبها و عندما أستجوبتك القائدة بخصوص ذلك فجاءةً خطر ببالك قصة سخيفة
    Unas horas antes de que el régimen cortara Internet y las telecomunicaciones, sobre la media noche, caminaba por una calle oscura de El Cairo, TED قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل.
    Tenemos menos de 48 horas antes de que llegue Darla. Open Subtitles حسنا , ايها الجماعه لدينا اقل من 48 ساعه قبل انت تأتى دارلا
    El coche estaba allí horas antes de que empezase. Open Subtitles كانت السيارة في المكان بساعات قبل أن يبدأ.
    Es importante comer muchos carbohidratos dos o cuatro horas antes de la carrera. Open Subtitles "من المُهمِ أكل الكربوهيدرات إثنان إلى أربع ساعاتٍ قبل الركض
    Lucas estaba en una plataforma de madera cuando Chris se ahogó,... dos horas,... antes de que el niño fuese rescatado. Open Subtitles لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس لمدة ساعتين قبل أن يتم إنقاذ الطفل
    Linda dice que seguramente deberías sacarla sobre dos horas antes de ir a misa. Open Subtitles ليندا تقول أن يجب أن تخرجه قبل ساعتين من ذهابك الى القداس
    Según se informa, el 26 de febrero de 1997 Christian Mbipgo Ngah fue trasladado al cuartel general de la gendarmería de Santa, donde fue golpeado durante varias horas antes de que lo pusieran en libertad sin que se presentaran cargos en su contra. UN ويقال إن كريستيان مبيبغو نغاه أُقتيد في 26 شباط/فبراير 1997 إلى مركز القيادة العامة للدرك بسانتا حيث أوسع ضرباً طوال عدة ساعات ثم أُخلي سبيله بدون أن توجه إليه أية تهمة.
    Comprueba todas las bolsas que pasaron por seguridad dos horas antes de que los hackers fueran vistos por la cámara. Open Subtitles تفحص كل الحقائب التي مرت من خلال الأمن بساعتين قبل أن يتم رصد المخترقين على كاميرات المراقبة
    Tenemos seis horas antes de tener que mandar la maldita máquina a la trituradora. Open Subtitles ستة ساعات أخرى قبل أن نرسل كومة الحديد هذه الى قطاعة الحديد
    No te preocupes, tengo 2 horas antes de que llegue a la cabeza Open Subtitles لا تقلقي ، أمامنا ساعتان قبل أن تصل النار إلى رأسي
    Además, el Comité señala que no se ha cuestionado el hecho de que Şahide Goekce llamó al servicio de llamadas de emergencia pocas horas antes de su muerte, y no se envió pese a ello un auto patrullero al lugar del delito. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن شهيدة غويكشه طلبت خدمة الاتصالات الهاتفية في حالات الطوارئ قبل بضع ساعات من قتلها، ومع هذا لم تصل سيارة الدورية إلى مسرح الجريمة، وهو أمر لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    Por error se le administro un anti- coagulante horas antes de la operación. Open Subtitles "حدث هبوط فى الدم قبل ساعات فقط من إجراءة للعملية الجراحية"
    Me dirijo a ustedes pocas horas antes de inaugurar oficialmente la Misión Permanente del Principado de Andorra ante las Naciones Unidas, la primera misión diplomática de Andorra en el mundo. UN وإني أخاطبكم هنا قبل ساعات قليلة فقط من الافتتاح الرسمي للبعثة الدائمة لامارتي اندورا لدى اﻷمم المتحدة، وهي أول بعثة دبلوماسية ﻷندورا في أي مكان بالعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more