"hornos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قمائن
        
    • الأفران
        
    • أفران
        
    • هورن
        
    • القمائن
        
    • وأفران
        
    • فرن
        
    • الفرن
        
    • القمينة
        
    • مواقد
        
    • واﻷفران
        
    • الافران
        
    • القمين
        
    • ومحارق
        
    • قمينة
        
    Los hornos de cemento que utilizan el proceso húmedo se vieron afectados especialmente por estos límites más rigurosos. UN وسوف تتمثل نتيجة ذلك في وقف العمل في قمائن الأسمنت التي تبلغ الحدود الدنيا للانبعاثات.
    Principios generales del procesamiento conjunto de desechos y desechos peligrosos en hornos de cemento UN المبادئ العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    Absolutamente todos los hornos deben estar cerrados a las doce y cuarto porque empezamos a cocer a las doce y media en punto. Open Subtitles و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً
    ¿Quieres que vayamos a meternos mano donde los hornos como el martes pasado? Open Subtitles أتودّي الذهاب ونفعل أشياءً باليد بالقرب من الأفران مثل الثّلاثاء الماضي؟
    2.5.3.2 hornos de sedimentación de vapores químicos, concebidos o adaptados para la densificación de materiales mixtos de carbono-carbono; UN ٢-٥-٣-٢ أفران ترسيب اﻷبخرة الكيميائية المصممة أو المعـــدلة لزيادة كثافة مركبات الكربون - كربون المؤلفة؛
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا.
    Los hornos de cemento modernos con precalentador y precalcinador ya traen esta función incorporada; UN وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛
    156. Transportabilidad: Los hornos de cemento están disponibles solo como plantas fijas. UN 156- إمكانية النقل: قمائن الأسمنت متاحة في تشكيلات ثابتة فقط.
    Además, es posible que hornos de cemento más antiguos no sean aptos para el tratamiento de desechos peligrosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد لا تكون قمائن الأسمنت الأقدم مناسبة لمعالجة النفايات الخطرة.
    176. Movilidad: Los hornos de cemento están disponibles sólo como plantas fijas. UN إمكانية النقل: قمائن الأسمنت متاحة في تشكيلات ثابتة فقط تبعاً لحجم مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور المراد معالجتها.
    Los hornos sólo pueden incinerar municiones para armas pequeñas y armas ligeras de un calibre no mayor de .50, materiales pirotécnicos y materiales de embalaje. UN ولا تستطيع هذه الأفران إلا حرق ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى حد عيار 0.50، والصواريخ النارية، ومواد الحشو.
    Dichos hornos, sin embargo, están sujetos a supervisión por el OIEA. UN بيد أن هذه الأفران يجب أن تبلغ عنها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Dichos hornos, sin embargo, están sujetos a supervisión por el OIEA. UN بيد أن هذه الأفران يجب أن تبلغ عنها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    hornos de oxidación al vacío que posean todas las características siguientes: UN أفران اﻷكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Los hornos de oxidación se utilizan para depositar en forma controlada una capa de óxido en la superficie de los componentes de centrífugas fabricados de acero al níquel con bajo contenido de carbono. UN تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    Unos mismos principios son aplicables tanto a los hornos contaminantes, como a los reactores con fugas o a las armas explosivas. UN فالمبادئ نفسها تسري سواء كنا بصدد أفران قاذفة للنيران أو مفاعلات يجري منها التسرب أو أسلحة متفجرة.
    El territorio está situado en el Atlántico sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا.
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا.
    Por otra parte, es posible que los hornos de cemento más viejos no sirvan para el tratamiento de los desechos peligrosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القمائن الأسمنتية الأقدم قد لا تكون مناسبة لمعالجة النفايات الخطرة.
    Entre ellos había máquinas de conformación por estirado, hornos de vacío, soldadoras especiales y una máquina para equilibrar. UN وشملت تلك المعدات آلات للتشكيل بالتدفق وأفران تفريغ للهواء وآلات خاصة للحام وآلة لضبط التوازن.
    La mayoría de esos residuos se vierten como basura ordinaria o se queman en hornos normales. UN ويتم التخلص من معظم هذه النفايات على أنها نفايات عادية أو تُحرق في فرن عادي.
    Tienes que despedazar la cocina eléctrica arrancar los hornos de la pared... Open Subtitles أعني طبعاً، كلّ ماعليك أن تخرج الفرن الكهربائي من الحائط، وما إلى ذلك
    Existen varios tipos de incineradores de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotativo, calderas altamente eficientes, y hornos de agregados ligeros. UN ومحارق النفايات الخطرة متاحة في عدد من التصميمات التي تشمل محارق القمينة الدوارة، والغلايات العالية الكفاءة، والقمائن المجمعة الخفيفة الوزن.
    Las mujeres de Bali cocinan en hornos de serrín usando secretos que sólo conocen sus abuelas. TED تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن.
    Se ha logrado avanzar en el diseño y el perfeccionamiento de hornos y calderas para la combustión de distintos tipos de biomasa, como por ejemplo los de tipo parrilla extendedora alimentados con madera y corteza, hornos suspendidos y sistemas de combustión de lecho fluido. UN وقد أحرز تقدم من عدة أوجه في تصميم وتحسين اﻷفران والمراجل لحرق أنواع مختلفة من الكتل الاحيائية، من ذلك مثلا، اﻷفران من نوع الوقاد الباسط الذي يوقد بالحطب ولحاء الشجر، واﻷفران المعلقة، ونظم الحرق على قاعدة مميعة.
    Queremos que se vayan de la fábrica para que los hornos funcionen de nuevo. Open Subtitles كل ما نريده ان نراك خارج المصنع حتى نستطيع ان نجعل الافران تعمل من جديد
    Esas medidas incluyen un proceso ininterrumpido y estable en el horno que funciona cerca de los puntos del conjunto de parámetros del proceso, que resulta beneficioso para todas las emisiones de los hornos y para el uso de la energía, lo que se puede obtener aplicando lo siguiente: UN وتشمل هذه التدابير عملية سلسة ومستقرة للقمين، تعمل قريباً من النقاط المحددة لبارامتر العملية، وهي مفيدة لجميع الانبعاثات من القمين ولاستخدام الطاقة. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق:
    Los residuos son el polvo de los hornos de cemento capturados por el sistema de control de la contaminación del aire. UN وتشمل المخلّفات تراب قمينة الإسمنت الذي يحتجزه نظام مراقبة تلوّث الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more