"hospitalaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشفيات
        
    • المستشفى
        
    • بالمستشفيات
        
    • للمستشفيات
        
    • الاستشفائية
        
    • الضيافة
        
    • مضياف
        
    • واﻻستشفائية
        
    • المضيافة
        
    • اﻻستشفاء
        
    • المرضى الداخليين
        
    • مضيافة
        
    • وللمرضى المقيمين
        
    • عن مستشفى
        
    • للمرضى المقيمين
        
    Revitalizar y ampliar la red hospitalaria pública; UN إنعاش شبكة المستشفيات العامة وتوسيع نطاقها؛
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال.
    La atención hospitalaria se presta en hospitales privados que disponen de camas subvencionadas y en un hospital administrado por el Organismo que cuenta con 43 camas. UN ويتم توفير خدمات الاستشفاء من خلال أسرﱠة مدعومة في المستشفيات الخاصة، وفي مستشفى واحد تديره الوكالة، ويضم ٤٣ سريرا.
    Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. Open Subtitles للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات
    Mejora del acceso a atención hospitalaria de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Se han creado así las condiciones financieras indispensables para el establecimiento de una infraestructura hospitalaria moderna. UN وبذلك كفلت المتطلبات المالية اﻷساسية اللازمة ﻹقامة هياكل أساسية عصرية للمستشفيات.
    Esta campaña es también una iniciativa de la plataforma federal de higiene hospitalaria. UN وتعد هذه الحملة أيضاً إحدى مبادرات الإطار الاتحادي المعني بالصحة الاستشفائية.
    - operativizar la nueva infraestructura hospitalaria con sistemas alternativos de administración, organización y financiamiento, dentro del nuevo modelo de salud; UN تشغيل إنشاءات المستشفيات الجديدة من خلال أنظمة بديلة للادارة والتنظيم والتمويل في إطار النموذج الصحي الجديد؛
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Los servicios de atención médica y hospitalaria, así como los servicios sanitarios cuentan con personal que habla francés, inglés y, en muchos casos, otros idiomas. UN كما أن خدمات المستشفيات والرعاية الطبية والصحة متاحة بالفرنسية والانكليزية وبلغات أخرى في حالات كثيرة.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، ويكفل التأمين الصحي اجباريا لجميع العمال.
    Desde 1943 nace el servicio de Asignación Familiares que brinda servicios de atención médica materno infantil, fundamentalmente preventiva, que incluye atención hospitalaria del parto para la trabajadora y la esposa del trabajador. UN ومنذ عام 1943، توجد دائرة للاستحقاقات العائلية تقدم خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل، وهي ذات طابع وقائي أساساً، وتشمل خدمات التوليد في المستشفيات بالنسبة للعاملات وزوجات العاملين.
    Luego disminuyó gradualmente, hasta 1994, en que el porcentaje dedicado a la atención hospitalaria fue del 41%. UN ثم تناقصت تدريجيا، حتى عام ٤٩٩١ عندما بلغت نسبة اﻹنفاق على الرعاية التي تقدمها المستشفيات ١٤ في المائة.
    ■ 7,2 millones de dólares para asistencia hospitalaria directa, incluidos 5,8 millones de dólares para camas contratadas en hospitales y 1,4 millones de dólares para reembolsos a los beneficiarios. UN ∙ ٧,٢ مليون دولار لمساعدات الاستشفاء المباشرة بما في ذلك ٥,٨ مليون دولار ﻷسِرة المستشفيات المتعاقد عليها و ١,٤ مليون دولار لرد التكاليف إلى المنتفعين.
    Los guardias de la prisión se quejaron de la falta de medios de transporte y de fondos para poder prestar la atención hospitalaria al herido, que, evidentemente, se requería con urgencia. UN واشتكى حراس السجن من انعدام النقل والمال لترتيب معالجة في المستشفى للجرح الذي كان من الواضح أنه يحتاج الى معالجة عاجلة.
    Curso de legislación hospitalaria; UN دورة في " التشريعات الخاصة بالمستشفيات " ؛
    Tampoco contaban con una instalación hospitalaria. UN وهذه القرى لا توجد فيها مرافق للمستشفيات.
    Los refugiados recibían asistencia hospitalaria mediante arreglos contractuales con 12 hospitales privados. UN وتم توفير الرعاية الاستشفائية للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى خاصا.
    Quiero decir, les cuestan a la industria hospitalaria millones de dolares al año. Open Subtitles أعني إنهم يكلفون صناعة الضيافة ملايين الدولارات سنوياً
    Bueno, confío en que su estadía haya sido hospitalaria. Open Subtitles حسنا، وأنا على ثقة إقامتك حتى كانت بعيدة مضياف.
    Han quedado claramente establecidas las condiciones y el calendario de la presencia de la flota rusa del Mar Negro en la hospitalaria Ucrania. UN ومن اﻵن فصاعدا، تحدد بوضوح وضع وشروط ومدة بقاء أسطول البحر اﻷسود الروسي في أراضي أوكرانيا المضيافة.
    Código rojo en el ala hospitalaria de seguridad, segundo nivel--código rojo. Open Subtitles "رمز أحمر في جناح المرضى الداخليين الآمن. المستوى الثاني.
    Y le confieso que durante esta aventura me ha parecido muy hospitalaria conmigo, y se lo agradezco. Open Subtitles أعترف أنك طوال هذه المغامرة كنت مضيافة جدا تجاهي وأود أن أشكر لك
    Los nuevos centros proporcionan una amplia gama de servicios, como diagnóstico, atención primaria y clínicas de tratamiento ambulatorio especializado, servicios de emergencia y atención hospitalaria. UN ويقدم المستشفيان طائفة من الخدمات، بما في ذلك خدمات التشخيص، والعيادات المتخصصة للرعاية الصحية الأولية والمرضى الخارجيين، إضافة إلى الخدمات التي تقدم في حالات الطوارئ وللمرضى المقيمين.
    Se llevó a cabo una encuesta acerca de la satisfacción de los beneficiarios de atención médica hospitalaria en cinco instituciones de salud de Belgrado con pacientes internados. UN وأُجريت دراسة استقصائية بشأن رضا المنتفعين بالرعاية الطبية في المستشفيات في خمس مؤسسات صحية في بلغراد للمرضى المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more