"humano del" - Translation from Spanish to Arabic

    • البشرية لبرنامج
        
    • البشرية في
        
    • البشرية الصادر عن
        
    • البشري في
        
    • البشرية التابع لبرنامج
        
    • البشرية الذي
        
    • البشرية التابع للبرنامج
        
    • الإنساني من
        
    • البشرية لدى برنامج
        
    En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998.
    Sri Lanka ocupa un alto lugar en el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتشغل سري لانكا مرتبة عالية في مقاييس التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Auditoría Externa recomendó que se resolviera ese asunto mediante el módulo de gestión del capital humano del sistema SAP. UN وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب.
    En el Informe sobre Desarrollo humano del PNUD el índice de desarrollo humano correspondiente a Sri Lanka es unos 130 puntos superior a la media de ese índice correspondiente a los países en desarrollo. UN ويضع تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشر التنمية البشرية لسري لانكا عند مستوى أعلى من المؤشر المتوسط للتنمية البشرية في البلدان النامية بنحو ١٣٠ نقطة.
    Esas mejoras contribuyen al desarrollo del capital humano del país, lo que redunda a su vez en un incremento de la productividad y un mayor crecimiento económico. UN ويساعد مثل هذه التحسينات على بناء رأس المال البشري في أي بلد، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي.
    Informe de la oficina encargada del informe sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ubica al Uruguay entre los países con alto nivel de desarrollo. UN إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية.
    2002: Presentación del informe sobre desarrollo humano del PNUD en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía). UN حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام.
    Consideramos que el Informe sobre Desarrollo humano del PNUD es un primer paso importante en ese sentido. UN ونرى أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ذلك الصدد.
    Recientemente se hizo un estudio piloto sobre la determinación de algunos indicadores del desarrollo humano del África occidental sobre la base de sistemas de información geográfica. UN وقد أجريت مؤخرا دراسة تجريبية عن وضع مؤشرات منتقاة للتنمية البشرية في غرب أفريقيا، استنادا إلى نظم المعلومات الجغرافية.
    Este Plan Nacional es una de las mejores herramientas para el desarrollo humano del Ecuador. UN وهذه الخطة الوطنية هي واحدة من أفضـل أدوات التنمية البشرية في إكوادور.
    Publicación de los informes nacionales primero y segundo sobre el desarrollo humano del Afganistán y generación de un debate constructivo sobre las cuestiones del desarrollo humano entre toda la sociedad afgana; UN نشر تقريري أفغانستان الأول والثاني عن التنمية البشرية على الصعيد الوطني وإجراء حوار بنَّاء على إثر ذلك بشأن قضايا التنمية البشرية في جميع أرجاء المجتمع الأفغاني؛
    El Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الثالث عشر - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN هاء - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Desde 1998, el Centro traduce el Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al catalán. UN منذ عام 1998 تولى المركز ترجمة تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللغة القطالونية.
    Los debates fueron moderados por Phil Hay (asesor en comunicaciones de la Red de Desarrollo humano del Banco Mundial). Observaciones de los participantes UN وقام بتيسير تنظيم الندوة فيل هاي، مستشار الاتصالات في شبكة الإنماء البشري في البنك الدولي.
    Reconociendo la importancia que se asigna al componente humano del desarrollo en las declaraciones y los programas de acción aprobados en todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    De esta forma, incluso en los tiempos difíciles se seguiría proporcionando atención básica de la salud y nutrición y se evitaría el desgaste del capital humano del país. UN وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني.
    Informe de la Oficina encargada del informe sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Pese a los progresos realizados con miras a poner fin a la guerra civil, Angola ocupaba la 164ª posición en el índice de desarrollo humano del PNUD para 1995. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الحرب اﻷهلية، احتلت أنغولا المرتبة ١٦٤ في مقياس التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٥.
    El informe será presentado por la Sra. Sakiko Fukuda-Parr, Directora de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo humano del PNUD, y la Sra. Eveline Herfkens, Coordinadora Ejecutiva de la Campaña para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتُقدم العرض السيدة ساكيكو فوكودا - بار، مديرة مكتب تقرير التنمية البشرية التابع للبرنامج الإنمائي، والسيدة إيفلين هيرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese es el lado humano del debate sobre las armas pequeñas, que tiene también profundas consecuencias sobre los niños. UN ذاك هو الجانب الإنساني من مناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة التي لها أيضا تأثير عميق على الأطفال.
    Entre los indicadores que se pueden tener en cuenta figuran los derechos humanos, los criterios de desarrollo humano del PNUD, las medidas de ajuste estructural del Banco Mundial y el FMI, y la ejecución de los programas ambientales. UN وقد تتضمن هذه المعايير مؤشرات على حقوق الانسان، ومعايير التنمية البشرية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرامج التكيف الهيكلي لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more