En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998. |
Sri Lanka ocupa un alto lugar en el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتشغل سري لانكا مرتبة عالية في مقاييس التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Auditoría Externa recomendó que se resolviera ese asunto mediante el módulo de gestión del capital humano del sistema SAP. | UN | وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب. |
En el Informe sobre Desarrollo humano del PNUD el índice de desarrollo humano correspondiente a Sri Lanka es unos 130 puntos superior a la media de ese índice correspondiente a los países en desarrollo. | UN | ويضع تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشر التنمية البشرية لسري لانكا عند مستوى أعلى من المؤشر المتوسط للتنمية البشرية في البلدان النامية بنحو ١٣٠ نقطة. |
Esas mejoras contribuyen al desarrollo del capital humano del país, lo que redunda a su vez en un incremento de la productividad y un mayor crecimiento económico. | UN | ويساعد مثل هذه التحسينات على بناء رأس المال البشري في أي بلد، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي. |
Informe de la oficina encargada del informe sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ubica al Uruguay entre los países con alto nivel de desarrollo. | UN | إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية. |
2002: Presentación del informe sobre desarrollo humano del PNUD en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía). | UN | حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام. |
Consideramos que el Informe sobre Desarrollo humano del PNUD es un primer paso importante en ese sentido. | UN | ونرى أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ذلك الصدد. |
Recientemente se hizo un estudio piloto sobre la determinación de algunos indicadores del desarrollo humano del África occidental sobre la base de sistemas de información geográfica. | UN | وقد أجريت مؤخرا دراسة تجريبية عن وضع مؤشرات منتقاة للتنمية البشرية في غرب أفريقيا، استنادا إلى نظم المعلومات الجغرافية. |
Este Plan Nacional es una de las mejores herramientas para el desarrollo humano del Ecuador. | UN | وهذه الخطة الوطنية هي واحدة من أفضـل أدوات التنمية البشرية في إكوادور. |
Publicación de los informes nacionales primero y segundo sobre el desarrollo humano del Afganistán y generación de un debate constructivo sobre las cuestiones del desarrollo humano entre toda la sociedad afgana; | UN | نشر تقريري أفغانستان الأول والثاني عن التنمية البشرية على الصعيد الوطني وإجراء حوار بنَّاء على إثر ذلك بشأن قضايا التنمية البشرية في جميع أرجاء المجتمع الأفغاني؛ |
El Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | الثالث عشر - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | هاء - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Desde 1998, el Centro traduce el Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al catalán. | UN | منذ عام 1998 تولى المركز ترجمة تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللغة القطالونية. |
Los debates fueron moderados por Phil Hay (asesor en comunicaciones de la Red de Desarrollo humano del Banco Mundial). Observaciones de los participantes | UN | وقام بتيسير تنظيم الندوة فيل هاي، مستشار الاتصالات في شبكة الإنماء البشري في البنك الدولي. |
Reconociendo la importancia que se asigna al componente humano del desarrollo en las declaraciones y los programas de acción aprobados en todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠، |
De esta forma, incluso en los tiempos difíciles se seguiría proporcionando atención básica de la salud y nutrición y se evitaría el desgaste del capital humano del país. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني. |
Informe de la Oficina encargada del informe sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Pese a los progresos realizados con miras a poner fin a la guerra civil, Angola ocupaba la 164ª posición en el índice de desarrollo humano del PNUD para 1995. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الحرب اﻷهلية، احتلت أنغولا المرتبة ١٦٤ في مقياس التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٥. |
El informe será presentado por la Sra. Sakiko Fukuda-Parr, Directora de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo humano del PNUD, y la Sra. Eveline Herfkens, Coordinadora Ejecutiva de la Campaña para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتُقدم العرض السيدة ساكيكو فوكودا - بار، مديرة مكتب تقرير التنمية البشرية التابع للبرنامج الإنمائي، والسيدة إيفلين هيرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ese es el lado humano del debate sobre las armas pequeñas, que tiene también profundas consecuencias sobre los niños. | UN | ذاك هو الجانب الإنساني من مناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة التي لها أيضا تأثير عميق على الأطفال. |
Entre los indicadores que se pueden tener en cuenta figuran los derechos humanos, los criterios de desarrollo humano del PNUD, las medidas de ajuste estructural del Banco Mundial y el FMI, y la ejecución de los programas ambientales. | UN | وقد تتضمن هذه المعايير مؤشرات على حقوق الانسان، ومعايير التنمية البشرية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرامج التكيف الهيكلي لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة. |