"humanos en la lucha" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في سياق
        
    • الإنسان والحريات الأساسية في سياق
        
    • الإنسان في مجال
        
    • الإنسان في الحرب
        
    • الإنسان في الكفاح
        
    • الإنسان في خضم
        
    • الإنسان في السعي
        
    Protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo: proyecto de resolución UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب: مشروع قرار
    Acogiendo con satisfacción la publicación de la recopilación de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo (Digest of Jurisprudence of the UN and Regional Organizations on the Protection of Human Rights While Countering Terrorism), UN وإذ ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Varios de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    De conformidad con su mandato, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se ha ocupado reiteradamente de la cuestión de los derechos humanos en la lucha antiterrorista. UN وعالج المفوض السامي لحقوق الإنسان في إطار ولايته مرارا مسألة حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    :: Adoptar medidas efectivas para impedir que queden impunes tanto los actos de terrorismo como el abuso de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN :: اعتماد تدابير فعالة تؤمن في آن معا عدم مرور أي أعمال إرهابية دون عقاب وعدم انتهاك حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Disposiciones jurídicas internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN الأحكام القانونية الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    En el informe se determinan algunas cuestiones fundamentales que afectan al disfrute de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo que no han sido abordadas o tratadas con detalle por otros titulares de mandatos. UN ويحدد التقرير بعض القضايا الرئيسية التي لها أثر على التمتع بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي لم يعالجها آخرون من ذوي الولاية في هذا المجال أو لم يسهبوا فيها.
    En el informe se determinan algunas cuestiones fundamentales que afectan al disfrute de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo que no han sido abordadas o tratadas con detalle por otros titulares de mandatos. UN ويحدد التقرير بعض القضايا الرئيسية التي لها أثر على التمتع بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي لم يعالجها آخرون من ذوي الولاية في هذا المجال أو لم يسهبوا فيها.
    la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha UN تفصيلية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة
    Habida cuenta de estas resoluciones, la ACNUDH emprendió en 2003 un proyecto relativo a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وعملا بهذه القرارات، بدأ مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مشروعا، في عام 2003، لحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    :: Ha promovido iniciativas relacionadas con la protección de los derechos humanos: en la lucha contra el terrorismo, de las personas con discapacidad, de los migrantes, de las mujeres y de los pueblos indígenas; UN :: شجعت مبادرات ذات صلة بحماية حقوق الإنسان: في سياق مكافحة الإرهاب وحقوق المعوقين والمهاجرين والمرأة والشعوب الأصلية؛
    derechos humanos en la lucha contra el terrorismo en el marco UN وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في إطار البند
    Relatora Especial Promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    La Alta Comisionada ha planteado a los Estados Partes la cuestión de la necesidad de respetar los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وقد أثارت المفوضة السامية مع الدول مسألة الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    _ - Australia: Estudio sobre el respeto de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN أستراليا: دراسة حول الامتثال لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices detallados sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    42. El Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo observó que el Código Penal contiene una definición demasiado amplia y general de actos terroristas o subversivos. UN 42- لاحظ المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن قانون العقوبات يتضمن تعريفاً فضفاضاً وعاماً جداً للأعمال الإرهابية أو التخريبية.
    Se reconoció también que desde 2002 se habían logrado avances en cuanto al respeto de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, pero que aún quedaba mucho por hacer. UN واعتُرف أيضاً بما أُحرز من تقدمٍ منذ عام 2002 في كفالة احترام حقوق الإنسان في مجال محاربة الإرهاب، وبأنه ما زال يلزم إنجاز مزيدٍ من العمل.
    Según Amnistía Internacional, el racismo y la discriminación representan una problema de importancia en Europa, y la Unión Europea no ha hecho más que fingir adhesión a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN ووفقا لمنظمة العفو الدولية، يلاحظ أن العنصرية والتمييز العنصري يمثلان مشكلة كبيرة في أوروبا، وأن الاتحاد الأوروبي لم يقدم سوى الكلام الأجوف من أجل حماية حقوق الإنسان في الحرب ضد الإرهاب.
    Esa delegación tiene la osadía de hablar del respeto a los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, cuando es evidente la forma en que trata a los presos en Guantánamo. UN ثم يجرؤ أن يتحدث عن احترام حقوق الإنسان في الكفاح ضد الإرهاب، أمام معاملته للسجناء في غوانتنامو.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha elaborado un compendio de jurisprudencia universal y regional sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN 59 - وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان موجزا للمبادئ القانونية العالمية والإقليمية بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان في خضم مكافحة الإرهاب.
    Si se comprometen los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, los terroristas reciben una victoria que nunca lograrían por sí mismos. UN فإن انتقصنا من حقوق الإنسان في السعي إلى مكافحة الإرهاب، نكون قد منحنا الإرهابيين انتصارا لا يقوون على تحقيقه بأنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more