"humanos en los planes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في المناهج
        
    • الإنسان في مناهج
        
    • الإنسان في الخطط
        
    • الإنسان في البرامج
        
    • الإنسان في المقررات
        
    • الإنسان في المنهاج
        
    • الإنسان في المنهج
        
    • الإنسان في خطط
        
    • الإنسان في مناهجها
        
    • الإنسان في مقرراتها
        
    • الانسان في البرامج
        
    :: Asistencia técnica y asesoramiento para incorporar los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    El Ministerio ha prestado especial atención al fomento de los principios de los derechos humanos en los planes de estudios de la escuela primaria y secundaria. UN كما أولت الوزارة اهتماماً خاصاً لمسألة تكريس مبادئ حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Además, el Gobierno ha incluido el tema de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas de todo el país y en diversos seminarios. UN وأدرجت الحكومة دروسا للتوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية على نطاق البلد وكذلك عبر حلقات العمل.
    Observó que Indonesia había aumentado considerablemente el presupuesto para educación y salud y había integrado los derechos humanos en los planes de estudios del país. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني.
    A este respecto, el Comité recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudio oficiales a todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية بجميع مراحل التعليم.
    Debían incorporarse cursos de derechos humanos en los planes de estudios de las instituciones educativas superiores. UN وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    A este respecto, el Comité recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudios oficiales en todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية بجميع مراحل التعليم.
    También recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudio oficiales de todos los niveles de educación. UN كما توصي بإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في جميع مراحل التعليم.
    La educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios escolares UN التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية
    Las iniciativas adoptadas para integrar la educación en derechos humanos en los planes de estudio nacionales parecían especialmente alentadoras, en tanto que otras esferas normativas parecían haberse descuidado, en particular en lo que respecta a la capacitación de maestros. UN وتبدو الجهود المبذولة لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الوطنية مشجعة بوجه خاص، في حين يبدو أن هناك إغفالا لمجالات سياسات أخرى ذات صلة، ولا سيما فيما يتعلق بتدريب المعلمين.
    Del mismo modo, la colaboración con los Ministerios de Derechos Humanos y de Educación ha acelerado el proceso de inclusión de las cuestiones de derechos humanos en los planes de estudios. UN وبالمثل، سَرَّعت الترتيبات المبرمة مع وزارتي حقوق الإنسان والتعليم عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Seguir ocupándose de incluir la educación en derechos humanos en los planes de estudios escolares. UN مواصلة العمل على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    La UNMISS facilitó una reunión con el Ministerio de Educación para que se integrara la educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas. UN يسرت البعثة عقد اجتماع مع وزارة التربية والتعليم لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Se alentó a estas instituciones a que adoptaran mandatos a fin de apoyar la integración de la vigilancia de los derechos humanos en los planes de estudio básicos. UN وشُجعت هذه المؤسسات على اعتماد اختصاصات تسمح بأن تُدمج مهام رصد حقوق الإنسان في المناهج الأساسية.
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Enseñanza para la inclusión de los conceptos de los derechos humanos en los planes de estudios y en los libros de texto UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية
    :: Continuar integrando los derechos humanos en los planes de estudios; UN :: مواصلة السعي لإدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية؛
    Aplaudió la integración de la perspectiva de derechos humanos en los planes de estudio y alentó a Jordania a intensificar su labor en materia de igualdad de género. UN وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين.
    El Comité reitera su recomendación al Estado Parte de que preste atención a la necesidad de incorporar la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudio escolares, especialmente en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء الاهتمام لإدماج الاتفاقية وتعليم حقوق الإنسان في مناهج التدريس في المدارس، لا سيما في إطار عقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان.
    También ha potenciado el sentimiento de propiedad colectiva en relación con la promoción de los derechos humanos mediante la incorporación de programas de derechos humanos en los planes de desarrollo. UN وأحدثت مسؤولية جماعية للإشراف على تعزيز حقوق الإنسان عبر دمج برامج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية.
    Tales metas incluyen el aumento de la matrícula y retención escolar de las niñas, la incorporación de conceptos de derechos humanos en los planes de estudio educativos y el establecimiento de escuelas privadas. UN وتشمل هذه الأهداف ما يلي: زيادة مستوى التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن في الدراسة، وإدماج مفاهيم حقوق الإنسان في البرامج التعليمية والسماح بإنشاء المدارس الخاصة.
    Preguntó también si Letonia había incluido los derechos humanos en los planes de estudios y por la formación de jueces, abogados y agentes de seguridad y del orden. UN وسأل أيضاً ما إذا كانت لاتفيا قد أدمجت بُعد حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، كما سأل عن تدريب القضاة والمحامين وقوات الأمن والشرطة.
    504. El Comité recomienda que se incorpore un componente de estudio obligatorio en materia de derechos humanos en los planes de estudios, toda vez que puede desempeñar una función fundamental en las iniciativas para cambiar las actitudes discriminatorias. UN 504- توصي اللجنة بأن يُدرَج مكون إجباري خاص بحقوق الإنسان في المنهاج الدراسي لأنه قد يؤدي دوراً رئيسياً في السعي إلى تغيير السلوكيات المتسمة بالتمييز.
    El Líbano pidió información sobre la inclusión de la cultura de derechos humanos en los planes de estudios. UN وطلب لبنان معلومات عن الكيفية التي يجري بها إدماج ثقافة حقوق الإنسان في المنهج التعليمي.
    La UNMIT asistió al Ministerio mediante la realización de actividades de capacitación de formadores de docentes para la integración de los derechos humanos en los planes de estudio de escuelas de enseñanza primaria y secundaria, lo que incluye los grados séptimo a noveno UN وساعدت البعثة الوزارة في تدريب مدربي المعلمين على إدماج حقوق الإنسان في خطط الدروس للمدارس الابتدائية والثانوية، الشاملة للصفوف من 7 إلى 9
    El Comité alienta al Estado parte a que incluya la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y redoble sus esfuerzos por mejorar la educación sobre los derechos humanos en la sociedad en general, con miras a promover la comprensión y la tolerancia entre todos los grupos raciales y étnicos. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    Los países deben considerar la posibilidad de incluir la educación en materia de civismo, democracia y derechos humanos en los planes de estudios escolares, o de alentar a las autoridades competentes a que lo hagan y, si procede, pedir ayuda al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil; UN وينبغي للبلدان أن تنظر في إمكانية إدراج التربية المدنية والتثقيف في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان في مقرراتها المدرسية، أو تشجع السلطات المختصة على القيام بذلك، وإن اقتضى الأمر، أن تطلب المساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    Es necesario controlar el sistema de justicia penal y pedir a los medios de comunicación que difundan los valores de derechos humanos en toda la sociedad. Asimismo, habría que incluir cursos sobre los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y universidades. UN ويتعين إعادة تدريب مؤسسات نظام العدالة الجنائية ودعوة وسائط الإعلام إلى نشر قيم حقوق الإنسان في كل أنحاء المجتمع، وينبغي إدراج مقررات بشأن حقوق الانسان في البرامج الدراسية للمدارس والجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more