"humildad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التواضع
        
    • تواضع
        
    • والتواضع
        
    • بالتواضع
        
    • بتواضع
        
    • متواضع
        
    • وتواضع
        
    • تواضعه
        
    • التواضعِ
        
    • الإذلال
        
    • تواضعك
        
    • تواضعكِ
        
    • تواضعنا
        
    • الخضوع
        
    • بتواضعي
        
    Y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    Una vez más, humildad, límites, honestidad, expectativas realistas y podríamos haber logrado algo de lo que nos pudiésemos enorgullecer. TED أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها
    Así que los aliento a buscar humildad y curiosidad en sus doctores. TED لذا فإنني أشجعكم للسعي وراء ايجاد التواضع والفضول في اطبائكم.
    Nos comprometemos a hacer todo lo posible para apoyar esta ardua pero honrosa tarea, con humildad y sentido de la responsabilidad. UN إننا نتعهد، بكل تواضع وإحساس بالمسؤولية، باتخاذ كل ما من شأنه أن يدعم هذا العمل الشاق بل الجليل.
    Ello debía ser muestra de la necesidad de humildad y de una valoración atenta y equilibrada de las razones de esas crisis. UN وإن كان ذلك يدل على شيء فإنما على الحاجة إلى التواضع وإلى تقييم اﻷسباب الكامنة وراء هذه اﻷزمات تقييما متأنيا ومتوازنا.
    Ciertamente, estas lecciones deben enseñarnos humildad, pero no servirnos de coartada para no asumir nuestras obligaciones. UN وهذه الدروس يجب أن تعلمنا التواضع بدلا من أن نتذرع بها للتنصل من مسؤولياتنا.
    Con humildad, porque fui nombrado hace sólo dos meses para el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores y, por lo tanto, soy un novato para la mayoría de los representantes. UN وسبب التواضع أنني توليت منصب وزير الشؤون الخارجية منذ شهرين فقط. وبالتالي فإنني مندوب جديد بالنسبة ﻷغلبية المندوبين.
    Naturalmente, debemos enfocar este desafío con un grado considerable de humildad. UN وبالطبع، يجب أن نواجه هذا التحدي بقدر كبير من التواضع.
    19. El valor intelectual y moral debe ser compatible con la humildad. UN 19 - وينبغي أن تقترن الجرأة الفكرية والأدبية بروح التواضع.
    Que los grandes, ricos y poderosos sepan que la humildad es la más grande de las virtudes. UN وليعلم الكبير والغني والقوي أن التواضع أعظم فضيلة.
    El Japón enfrenta plenamente esos hechos históricos en un espíritu de humildad. UN وتواجه اليابان بجرأة تلك الحقائق التاريخية بروح من التواضع.
    Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera? UN وهم لا يضطلعون بعملهم بفخر وحسب، بل بكثير من التواضع أيضا.
    El Japón enfrenta plenamente esos hechos históricos en un espíritu de humildad. UN وواجهت اليابان مباشرة حقائق التاريخ بروح من التواضع والشعور بندم كبير واعتذار من القلب، محفور في العقول دائماً.
    No obstante, el Japón aún no ha tenido la humildad de presentar sus disculpas sinceras al pueblo coreano. UN ومع ذلك، لم تقدم اليابان حتى الآن أي اعتذار صادق إلى الشعب الكوري بأسلوب ينم عن التواضع.
    Puede que el verdadero legado de Sir John George Melvin Compton sean su humildad y su reconocimiento del panorama general. UN وربما كان التواضع وحسن الإدراك هما التركة الحقيقية التي خلفها لنا السير جون جورج ملفين كومتون.
    Un amigo mío que pensaba que el orgullo gay era algo exagerado, una vez sugirió que organizáramos la Semana de la humildad Gay. TED لي صديق فخور بكونه مثلياً ذهب بعيدا في الأمر حيث إقترح لي ذات مرة أن ننظم أسبوع تواضع مثليي الجنس.
    Intervengo en esta reunión esta mañana con un sentimiento encontrado de orgullo y humildad. UN وإنني أتكلم في هذا الاجتماع صباح اليوم بمزيج من الإحساس بالفخر والتواضع.
    Los países occidentales, que pierden de vista el aspecto histórico de la cuestión, deberían dar muestras de humildad y de sentido crítico. UN ويتعين على البلدان الغربية، التي يغيب عن ذهنها الجانب التاريخي لهذه المسألة، أن تتحلى بالتواضع وأن تمارس النقد الذاتي.
    Por consiguiente, mi delegación en esa ocasión tuvo la oportunidad de adquirir experiencias sobre el trabajo de este órgano, las cuales hoy, con toda humildad, ponemos a su disposición a fin de tratar de asistirlo para que su gestión sea lo más eficiente y lo más efectiva posible. UN وإليوم، نضع تلك الخبرة بتواضع تحت تصرفكم، سيدي، آملين أن تساعد على جعل ولايتكم فعالة ومؤثرة قدر اﻹمكان.
    Padre Celestial, acudimos a Ti de rodillas y con el cuerpo agachado con toda nuestra humildad. Open Subtitles الأبّ السماوي، نَجيءُ إليك على ركب مثنية وأجسامِ محنية متواضع مِثْلما نعرفك
    Sir Charles honró el cargo de Jefe de Estado con elegancia, dignidad y humildad. UN وقد ازدان منصب رئيس الدولة بشغل السير تشارلس إياه بكياسة وكرامة وتواضع.
    Nuestro amado y difunto Rey poseía muchas cualidades extraordinarias, pero era conocido sobre todo por la humildad y la camaradería de que hacía gala con todas las personas que conocía. UN لقد كان عاهلنا الراحل يتمتع بالكثير من الخصال الحميدة، إلا أن أفضل ما عُرف عنه كان تواضعه وصداقته لكل من التقى به.
    Mientras que experiencia, adquirida con humildad y trabajo duro, significa todo. Open Subtitles ...بينما التجربة، تُكْتسب فى التواضعِ والعمل الشاقّ، يعنى كُلّ شىء
    Ahórrame la falsa humildad Sí, era muy falsa Open Subtitles إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية
    O te querían demasiado, así que tienes que demostrar tu humildad. Open Subtitles لذا تحتاجين لإثبات تواضعك او انه شعور الأغنياء بالذنب
    O te amaron demasiado, y necesitas probar tu humildad. Open Subtitles او انهما أفرطا في حبكِ لذا انتِ بحاجة الي اثبات تواضعكِ
    No tanto la pérdida de nuestros derechos civiles como de nuestra compasión, nuestra alma, nuestra humildad. Open Subtitles ليس فقدان الحقوق المدنية بقدر عطفنا و روحنا و تواضعنا
    ¿Que su triunfo no es ni dominación ni poder pero es sumisión y humildad? Open Subtitles انتصاره ليس من أجل الهيمنة أو السلطة لكن من أجل الخضوع والتواضع
    Bien conocido por mi humildad... pero parece He juzgado mal a tu hijo. Open Subtitles الآن،أنا لستُ رجُل معروفاً بتواضعي ولكن.. يبدو أنني أسأتُ الحكم على ولدكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more