"humo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دخان
        
    • الدخان من
        
    • الدخان المنبعث من
        
    • الدخان الناجم عن
        
    • لتدخين
        
    • دخاناً
        
    • الدخاني
        
    • الدخان الذي
        
    • الدخان الناتج عن
        
    • التدخين السلبي
        
    • التعرض لدخان
        
    • مليئة بدخان
        
    En tal caso, posiblemente te podría decir que dejé la capota bajada para sacar el humo de tabaco. Open Subtitles في تلك الحالة علي غالبا أن أعلمك فقد تركت السقف مكشوفا كي أخرج دخان السيجارة
    El humo de las chimeneas estancado al nivel de la calle empeora la niebla. Open Subtitles دخان مداخن العاصمة نزل ليكون على مستوى الشارع مما فاقم مسالة الضباب.
    Desearía saber si se miden los niveles de humo de cigarrillos como parte de los ensayos de la calidad del aire UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تجرى قياسات لمستويات دخان التبغ في إطار اختبار نوعية الهواء.
    No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. Open Subtitles نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية.
    Tan pronto como respiró todo ese humo de cigarrillos, era un hombre muerto. Open Subtitles ما ان تنشق كل ذلك الدخان من السيجار كان محكوما بالموت
    Las viviendas tenían nuevos tejados y ventanas, y a menudo era visible el humo de las estufas de leña que salía de las largas chimeneas. UN وبالمنازل أسقف ونوافذ جديدة؛ وكثيرا ما شوهدت أعمدة الدخان المنبعث من المداخن الطويلة لمواقد الخشب.
    Los niveles de plomo en el aire de recintos interiores están afectados por la presencia de humo de cigarrillos y polvo de superficies pintadas con productos que contienen plomo. UN تتأثر مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني بوجود دخان السجائر والغبار المتصاعد من الأسطح المطلية بطلاءات الرصاص.
    El autor de la queja agrega que sus torturadores soplaban humo de cigarrillo en su rostro para asfixiarlo. UN وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه.
    La fundación participó en el estudio monográfico de la OMS sobre la ciudad sin humo de Chennai que el Centro de la OMS para el Desarrollo Sanitario elaboró en 2011. UN شاركت المؤسسة في دراسة حالة مدينة خالية من دخان التبغ أجرتها منظمة الصحة العالمية في تشيناي ووضَعها مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في عام 2011.
    Las imágenes de vídeo de los incidentes ofrecen pruebas claras y concluyentes de que esas explosiones produjeron un espeso humo de color amarillo, propio del uso de cloro gaseoso. UN وتتيح صور الفيديو المأخوذة لهذه الحوادث دليلا واضحا وقاطعا على أن تلك الانفجارات تصاعد على إثرها دخان كثيف أصفر اللون يدل على استخدام غاز الكلور.
    Pero hay un problema: el humo de la quema controlada actualmente se regula con normas de calidad del aire como una molestia evitable. TED لكن هناك عقدة: دخان الحريق المسيطر عليه منظّم تحت قوانين جودة الهواء على أنه ضرر يمكن تجنبه
    El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas. Open Subtitles السيل منتفخ بذوبان الجليد, ويسقط الى هاوية عميقة حيث يتناثر الرذاذ مرتفعا مثل دخان من منزل يحترق.
    - ¿Has olido el humo de nogal? Open Subtitles الجوز على سبيل المثال ، هل شممت من قبل دخان خشب الجوز ؟
    Mira al cielo y veo cómo el humo de la guerra se dispersa en el viento. Open Subtitles أنظر إلى السماء فارى دخان المعارك قد ذهبت به الريح
    329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. UN 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية.
    Se podía ver el humo de las chimeneas así que era un secreto a voces. Open Subtitles يمكنك أن ترى الدخان من المدخنة لذلك هو كان سرّ مَشـَـاع
    El humo de los incendios se dirige hacia aquí. Esas cenizas son mortales. Open Subtitles الدخان من الحريق جاء هذه الجهة الرماد البركاني قاتل
    Las viviendas tenían nuevos tejados y ventanas, y a menudo era visible el humo de las estufas de leña que salía de las largas chimeneas. UN وبالمنازل أسقف ونوافذ جديدة؛ وكثيرا ما شوهدت أعمدة الدخان المنبعث من المداخن الطويلة لمواقد الخشب.
    No obstante, le preocupa que los delegados, los funcionarios y las personas que visitan los edificios sigan expuestos al riesgo de inhalación de humo de cigarrillos, que es carcinógeno. UN بيد أنه أعرب عن قلق وفد بلده إزاء استمرار تعرض المندوبين والموظفين والزوار لخطر استنشاق الدخان الناجم عن تدخين الآخرين، والمسبب للسرطان.
    Se han adoptado diversas medidas para reducir la exposición al humo de cigarrillos, incluida la eliminación de la zona de fumar en el vestíbulo sur del edificio de la Secretaría. UN وأشار إلى أنه قد اتخذ عدد من التدابير لتقليل التعرض لتدخين الآخرين، بما في ذلك إزالة المنطقة المخصصة للتدخين في البهو الجنوبي للأمانة العامة.
    papa, no es humo de cigarros. es solo un poco de hielo seco ok? estamos ayudando a un cliente a liberarse del sentimiento de tener una maldicion sobre el el chico que tiene a las novias cayendo como moscas? Open Subtitles أبي، ليس دخاناً بل ثلجاً جافاً ساعدت عميلاً لطيفاً جداً، بتخليصه من الشعور بأنه ملعون
    Con valentía, debemos deshacernos de la cortina de humo de la retórica. UN ويجب علينا أن نزيل بشجاعة الستار الدخاني لﻷسلوب الخطابي.
    A medida que se disipaba el humo de la explosión, fue posible divisar apenas a cuatro personas que corrían, unas siluetas andrajosas cuyos pies golpeaban con furia la muralla. UN وحينما خفت كثافة الدخان الذي أحدثه الانفجار، كان بالإمكان رؤية أربعة أشخاص يهرولون، وكشفت صورتهم الجانبية عن حالة رثة وهم يلهثون جريا بجوار السور.
    Composición del humo de combustión de los neumáticos UN مكونات الدخان الناتج عن حرائق الإطارات
    Los derechos de la mujer a un entorno seguro y saludable se vulneran por completo cuando se ven expuestas al humo de tabaco ajeno. UN وأكثر ما تنتهك فيه حقوق المرأة هو التعرض للتدخين غير المباشر أو التدخين السلبي.
    Específicamente, hay dos medios de acción que la OIT emplea para fomentar la protección de los trabajadores contra los peligros de la exposición al humo de tabaco. UN وهناك طريقتان للعمل تستخدمهما منظمة العمل الدولية بصفة خاصة لمعالجة مشكلة وقاية العمال من مخاطر التعرض لدخان التبغ.
    Estos incluyen no sólo el daño para la salud, sino también las molestias y la irritación causadas por la exposición al humo de tabaco ambiental. UN وتشمل التكاليف التي يدفعها غير المدخنين الأخطار الصحية إلى جانب الانزعاج والغضب بسبب تعرضهم لبيئات مليئة بدخان التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more