"huracán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعصار
        
    • إعصار
        
    • الاعصار
        
    • العاصفة
        
    • اعصار
        
    • الأعاصير
        
    • الأعصار
        
    • لإعصار
        
    • للإعصار
        
    • بإعصار
        
    • عاصفة
        
    • هوريكين
        
    • وإعصار
        
    • الإعصارِ
        
    • هوريكان
        
    Ese mismo día el centro del huracán se acercó a la isla, con vientos máximos sostenidos de 100 millas por hora. UN واقترب محور الإعصار من الجزيرة في ذلك اليوم، ورافقته رياح مستمرة بلغت سرعتها القصوى 100 ميل في الساعة.
    huracán en los Estados Unidos de América UN الإعصار الذي ضرب الولايات المتحدة الأمريكية
    El tema presenta un indudable interés tras el huracán Sandy, a cuyas víctimas su delegación hace llegar sus profundas condolencias. UN ومن المؤكد أن للموضوع أهميته في أعقاب الإعصار ساندي، الذي يعرب وفدها عن التعاطف الشديد مع ضحاياه.
    Este proyecto de resolución refleja otro aprobado por la Asamblea General en 1989, cuando hubo un huracán similar. UN ويشبه مشروع القرار هـــذا مشروعا آخر اعتمدتـــه الجمعية العامة في ١٩٨٩، عندمــا هب إعصار مماثل.
    Entonces llega el huracán, y la casa está en mejor condición de lo que estaría normalmente. TED ويأتي الاعصار ويكون المنزل في حال افضل من مايكون عليه في هذه الاوضاع
    La tormenta, clasificada originalmente como huracán de categoría 5, fue posteriormente reclasificada a la categoría 2. UN وقدرت قوة العاصفة أصلا بأنه إعصارا من الفئة الخامسة، إلا أنه خفضت درجته في النهاية واعتُبر من الفئة الثانية.
    Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande. TED وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم
    Un avión cae durante el huracán, lo halla un helicóptero de rescate. Open Subtitles طائره الطقس تذهب في أثناء الإعصار تبحث وتنقذ هليكوبتر فُقدَت
    Me dijo que, en otros lugares, gente como tú han sido cambiados durante un huracán. Open Subtitles لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك تغيروا أثناء الإعصار
    Se suponía que el huracán iba a golpear a 160 Km. al norte de aquí. Open Subtitles هذا الإعصار كان من المفترض أن يضرب على بعد 100 ميل في الشمال
    La familia que vivía aquí tuvo la casa destruida por el huracán. Open Subtitles لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر المنزل بسبب الإعصار
    El ojo del huracán puede tener una extensión de hasta 30 kilómetros. Open Subtitles واو. عين الإعصار يمكن أن تصل إلى نطاق 20 ميلا
    El huracán afectó a más de 800.000 personas, causó la muerte de más de 3.000 y dejó tras de sí 400.000 desplazados. UN وقد تضرر من الإعصار ميتش ما يزيد على 000 800 شخص، وقتل ما يزيد على 000 3 شخص، وشرد ما يزيد على 000 400 شخص.
    Después de 1950, varios huracanes más nos afectaron, con inclusión del huracán Hugo, en 1989. UN وبعــد عــام ١٩٥٠ هبت علينا أعاصير متعددة، من ضمنها إعصار هوغو عام ١٩٨٩.
    Luego de Luis, el huracán Marilyn afectó a la isla de Saint Thomas. UN وفـــي أعقاب إعصار لويس هب إعصار ماريلين ليدك جزيـرة سانت توماس.
    Si detienes el huracán y salvas a nuestra familia estaremos para siempre agradecidos y te recomendaremos entre nuestros amigos. Open Subtitles إن أوقفت هذا الاعصار وأنقذت عائلتنا، سنكون ممتنين إلى الأبد، وسنوصي بك إلى كل أصدقائنا.
    La tormenta tropical Jeanne se convirtió en huracán después de pasar por Puerto Rico, para debilitarse después al atravesar la isla de La Española. UN وتحولت العاصفة المدارية جان إلى إعصار بعد مرورها فوق بورتوريكو، ثم ضعفت عندما تحركت عبر جزيرة هيسبانيولا.
    No, la dejó porque le echaba la culpa al huracán Sandy del matrimonio gay. Open Subtitles لا , لقد هجرها بسبب القائها لوم اعصار ساندي على زواج الشاذين
    En 1998, el 85% de las disponibilidades de viviendas fue destruida por el huracán, y la mayor parte de los 1.200 hogares construidos se distribuyeron a las mujeres. UN وقد دمرت الأعاصير خمسة وثمانين في المائة من المساكن في عام 1998، ووزعت معظم البيوت الـ 200 1 التي بنيت على النساء.
    En 1976 porque un huracán destruyo las cosechas. Open Subtitles ـ في عام 1976 لأن الأعصار دمر المحاصيل ـ صحيح
    Cada catástrofe nos enseña algo, y eso fue lo que sucedió con el huracán Katrina. UN ونحن نستقي الدروس من كل كارثة، وكانت هذه هي الحال بالنسبة لإعصار كاترينا.
    Los vientos huracanados se extendían en un radio de hasta 35 millas desde el centro del huracán y vientos con fuerza de tormenta hasta 115 millas. UN وامتدت قوة الرياح المرافقة للإعصار على بعد 35 ميلا من محور الإعصار بينما امتدت قوة الرياح المرافقة للعاصفة على بعد 115 ميلا.
    Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    El proyecto también ha sufrido retrasos debido a los efectos del huracán Sandy, que la Administración estima en tres meses. UN وتعرض المشروع أيضا لتأخيرات بسبب آثار عاصفة ساندي، تقدر الإدارة مدتها في ثلاثة أشهر.
    No me agrada eso, pero puedes estar orgulloso de ser un aprendiz de huracán. Open Subtitles لكن ، يمكنك أن تفتخر لتصبح (هوريكين) تحت التدريب
    El huracán Katrina y el ciclón Nargis devastaron a comunidades en países ubicados en los dos extremos de la escala de desarrollo. UN فإعصار كاترينا المداري وإعصار نرجس الحلزوني مزقا أوصال المجتمعات في بلدان تقع على طرفي نقيض من حيث التنمية.
    Para prevenir que los techos salieran volando en caso de otro huracán. Open Subtitles لمَنْع السقوفِ مِنْ ذِهاب المحمولة جواً في حالة الإعصارِ الآخرِ.
    Linda noche para la práctica del fútbol huracán recibe en el "Tomás A. Ducó" al Racing Club de Avellaneda en esta noche espléndida para la práctica del deporte Racing, que no viene con buen pie en el campeonato, quiere desquitarse nada menos que contra el Globo de Parque de los Patricios uno de los candidatos a ganar el título. Open Subtitles إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية حيث يحل * *"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ نادي "الريسنغ" لا يبلي جيداً في هذه البطولة* *"ويريد تعويض خسارته الفادحة أمام فريق "البالونز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more