"idea de lo que está" - Translation from Spanish to Arabic

    • فكرة عما
        
    • فكرة عمّا
        
    • فكرة عمّ
        
    • فكرة عن ماذا
        
    • فكرة عن ما
        
    • فكره عما
        
    Ni idea de lo que está tratando de decirnos, pero nuestros compañeros están dándole vueltas. Open Subtitles هل هناك أي فكرة عما يريد أن يخبرنا بهِ لكن شركاؤنا يعملون عليها.
    Son tan jóvenes, no tienes idea de lo que está pasando ahí fuera. Open Subtitles أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك
    Si solo miras algunas instituciones, no tendrás idea de lo que está hablando el resto del mundo. TED أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم.
    Tienes un video que puede darme una idea de lo que está pasando allí. Open Subtitles معك شريط مسجّل قد يعطيني فكرة عمّا يدور هناك
    No tengo la más mínima idea de lo que está pasando. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة عمّ يحدث هنا
    Es como si no tuviera idea de lo que está pasando en esta familia. Open Subtitles انه مثل ليس لديه اي فكرة عن ماذا يجري في هذه العائلة
    Estoy bastante seguro que la Vicepresidenta Maccabee no tiene ni idea de lo que está haciendo su encargado ahora mismo. Open Subtitles أن متأكد من نائبة الرئيس ماكابي لا تملك أية فكرة عن ما يقوم به الأن رجلها ستيوارت
    Tu amiga no tiene ni idea de lo que está hablando. Open Subtitles وقد اخبرتني بانك لا تقيم هناك بعد الان صديقتك ليس لديها اي فكره عما تتحدث عنه
    Mira, no tenemos idea de lo que está pasando acá. Open Subtitles إنظري.نحن لسنا لدينا أي فكرة عما يحدث هنا
    ¡Idiota! ¿Tienes idea de lo que está pasando? Open Subtitles أنت رجل مختل وغبي، هل لديك فكرة عما يحدث هنا ؟
    - Ni idea de lo que está hablando. - ¿Has bebido Absinthe? Open Subtitles ـ ليس لديّ أدنى فكرة عما تتحدّث عنه ـ هل تناولت أبسينث من قبل ؟
    Esos Encantadores Tipos o Chicos, lo que sea no tienen idea de lo que está a punto de pasarles. Open Subtitles فقط انظر إلى فتية المدرسة المسحورين هؤلاء أو مهما كانوا ليس لديهم أدنى فكرة عما سيحدث لهم
    Y hay mil civilizaciones Sin idea de lo que está ocurriendo. Open Subtitles وهناك ألف حضارة مختلفة حولنا ليس لديهم أي فكرة عما يحدث
    ¿Soy el único aquí que no tiene ni idea de lo que está pasando? Open Subtitles ...هل انا الوحيد هنا الذي ليس لديه فكرة عما يحدث هنا ؟
    Oiga, la cuestión es que no tenemos idea de lo que está pasando aquí. Open Subtitles يحتمل حدوث ذلك ، النقطة المهمة هنا أنه ليس لدينا أي فكرة عما يحدث هنا
    No tienes ni idea de lo que está pasando en tu hotel, ¿no? Open Subtitles لستَ تملك أدنى فكرة عمّا يحدث في فندقك، صحيح؟
    ¿Alguien tiene alguna idea de lo que está pasando ahí afuera? Open Subtitles إذاً، هل لدى أحدكم أدنى فكرة عمّا يحصل بالخارج؟
    No tengo idea de lo que está hablando, señora. Open Subtitles ليست لديّ أي فكرة عمّا تحدثين عنه يا سيدتي
    ¡No tengo ni idea de lo que está hablando! Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّ تتحدّث عنه.
    ¿Tiene idea de lo que está haciendo? Open Subtitles ألديك أيّ فكرة عمّ تفعل؟
    Chicos, ¿tenéis idea de lo que está pasando ahora mismo? Open Subtitles يا شباب ، هل لديكم أي فكرة عن ماذا يحدث الآن ؟
    Un acercamiento completamente nuevo en donde, en lugar de dar altas dosis de la quimioterapia por diferentes mecanismos, tratamos de introducir la tecnología para tener una idea de lo que está pasando en el cuerpo. TED و هو نهج جديد كلياً بدلاً عن إعطاء جرعات عالية من العلاج الكيميائي يُستخدم فيه آليات مختلفة و محاولة الإستفادة من التقنية للحصول على صورة كهذه تعطينا فكرة عن ماذا يحدث في الجسم
    No entiendo ni una maldita palabra de lo que estás diciendo. Chicos, ¿tenéis idea de lo que está hablando el clan McGilipollas? Open Subtitles ألديكم أية فكرة عن ما يقوله كلان مكدوشباك ؟
    Mike, ¿tienes idea de lo que está pasando aquí? Open Subtitles هل لديك يا مايك اي فكره عما يحدث هنا؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more