"identificado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعرف
        
    • حددت
        
    • تحديدها
        
    • حدد
        
    • معروف
        
    • تعرفنا
        
    • تحديد هوية
        
    • حددنا
        
    • الهوية
        
    • هويته
        
    • تعرفت
        
    • هويّة
        
    • تحديده
        
    • تعرفوا
        
    • التعرّف
        
    En la ciudad de Vitez se han identificado los cadáveres de 101 civiles. UN وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز.
    Uno de ellos habría sido identificado como un presunto asesino del Presidente Ndadaye. UN وقد تم التعرف على أحدهم باعتباره أحد القتلة المفترضين للرئيس نداداي.
    El Gobierno ha identificado las actividades prioritarias y ha elaborado un conjunto de directrices estratégicas para lograr estos objetivos. UN وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف.
    Deberían permitir a la Conferencia de las Partes dar orientaciones apropiadas para superar las dificultades que se han identificado. UN وستتيح الاستنتاجات والتوصيات لمؤتمر الأطراف تقديم التوجيهات المناسبة من أجل التغلب على الصعوبات التي تم تحديدها.
    Asimismo, ha identificado la realización de mejores contrataciones como una fuente de nuevos ahorros. UN وقد حدد أيضا التعاقد اﻷفضل كمصدر من مصادر تحقيق المزيد من الوفورات.
    Sin embargo, no explica la existencia de un pequeño objeto no identificado en la cavidad nasal del sujeto. Open Subtitles على اي حال, لا تفسر الجسم الصغير الغير معروف والذي وجد موضوعا في التجويف الانفي
    El cadáver del desaparecido fue identificado y la identificación confirmada posteriormente por la familia. UN وقد تم التعرف على جثة الشخص المعني وأكدت الأسرة هويته فيما بعد.
    Ninguna de esas personas se ha identificado durante el proceso de concesión de visas. UN ولم يتم التعرف على أي من هؤلاء الأشخاص أثناء عملية إصدار التأشيرات.
    En un caso, se habían encontrado e identificado los restos de la persona desaparecida. UN وفي حالة واحدة، عُثر على جثة الشخص المعني وجرى التعرف على هويته.
    Según los testigos, uno de ellos no llevaba pasamontañas y fue identificado como el jefe de policía de Kidapawan. UN وأفاد شهود عيان، أن أحدهم لم يكن يرتدي قناعاً وجرى التعرف عليه بصفته رئيس الشرطة لكيداباوان.
    En el territorio de Bangladesh no se ha identificado a ninguna de las personas o entidades de Al-Qaida mencionadas en la lista. UN الجواب: لم يتم التعرف على أي من الأفراد أو الكيانات التابعة لتنظيم القاعدة والمدرجة في القائمة داخل أراضي بنغلاديش.
    Además, las Partes del anexo I deberán indicar en esos cuadros las fuentes que hayan identificado como fuentes esenciales en su inventario. UN وينبغي الإشارة في هذه الجداول، فضلاً عن هذا، إلى المصادر التي حددت على أنها مصادر أساسية في قوائم الجرد.
    Asimismo, la UNMIK ha identificado sectores de mayor participación operacional de las instituciones provisionales, en ciertas áreas reservadas. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    Es significativo que el Gobierno mismo haya identificado las áreas de prioridad y se haya encargado de establecer la estabilidad política. UN وذكر أن من المهم أن الحكومة نفسها قد حددت مجالات الأولوية وأنها كانت مسؤولة عن تحقيق الاستقرار السياسي.
    Las estrategias se han formulado teniendo presentes los siguientes obstáculos o limitaciones, que se han identificado en la Secretaría. UN وقد روعي في وضع هذه الاستراتيجيات عدد من العوائق التي جرى تحديدها داخل اﻷمانة العامة، يأتي بيانها أدناه.
    Ahora afrontamos la etapa decisiva de la elaboración de decisiones mutuamente aceptables para los temas que ya se han identificado. UN ويتلو ذلك مرحلة حاسمة تتمثل في إيجاد قرارات مشتركة ومقبولة بشأن مسائل تم تحديدها بالفعل.
    Tercero, ha identificado los temas emergentes de mayor relieve que conforman los fenómenos transnacionales. UN ثالثا، حدد أهم القضايا الناشئة التي تشكل جزءا من الظواهر عبر الوطنية.
    No tenemos pruebas, ni relación aparente entre el sujeto y las víctimas, pre o post-mortem, y el modus operandi no está identificado. Open Subtitles ليس لدينا دليل, لا يوجد تفاعل واضح بين المجرم والضحايا قبل او بعد الموت و اسلوب اجرامي غير معروف
    Por fin hemos identificado a nuestra desconocida y resulta que está bajo jurisdicción federal. Open Subtitles لقد تعرفنا أخيراُ على مجهولة الهوية وهي تقع تحت الولاية القضائية الفيدارالية.
    Aun cuando se habían identificado muy pocos, se espera que el proceso vaya más rápido durante la primavera y el verano de 2002. UN وعلى الرغم من تحديد هوية عدد قليل فقط من الموتى، فمن المتوقع أن يتم تعجيل العملية خلال ربيع عام 2002.
    Hemos identificado 10 países de ingresos bajos y medianos, donde ocurre prácticamente la mitad de las muertes ocasionadas por accidentes de tráfico a nivel mundial. UN وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم.
    El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero no identificado despegaba de Zenica. UN شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا.
    El porno y el tráfico están conectados. ¿Has identificado alguien más del barco? Open Subtitles لها صلة بالإتجار بالبشر هل تعرفت على من كانوا بالقارب ؟
    No se ha identificado públicamente a las victimas... Open Subtitles تحديد هويّة الضحايا يبقى معلّقاً حتّى إشعار آخر
    Principal riesgo identificado: sistemas de inventario y gestión de los bienes inmuebles. UN عامل الخطر الذي جرى تحديده: نظم الجرد وإدارة أصول الممتلكات
    Eso significa que los padres han identificado los juguetes que encontraron en tu armario. Open Subtitles ذلك يعني ان الاباء قد تعرفوا على الالعاب التي عثرنا عليها في خزانتك
    La misma semana, es identificado como sospechoso en la desaparición de la pintura. Open Subtitles في الأسبوع ذاته، يتمّ التعرّف عليه كمشتبه به في إختفاء اللوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more