Puede que fuese el amo en la calle, pero aquí dentro es igual que nosotros. | Open Subtitles | ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً |
Y al igual que nosotros, no quieren tener nada que ver contigo. | Open Subtitles | وتماما مثلنا , هم لا يريدون فعل اي شيئ معكم |
Pero, al igual que nosotros, puede aprender mirando la reacción de Matt. | TED | و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات |
Saldremos por la estación de bomberos. Tienen una llave, igual que nosotros. | Open Subtitles | سنخرج من خلال مركز الحريق لديهم المفتاح , وكذلك نحن |
Tenían un a red de satélites en órbita, igual que nosotros... para alertarles si los EE.UU. lanzaban sus misiles. | Open Subtitles | كان لديهم شبكة أقمار اصطناعية في المدار، مثلما فعلنا نحن لتنذرهم إن أطلقت الولايات المتحدة صواريخها |
Hasta que nos dimos cuenta de que al igual que nosotros, que tenemos un olor único, las larvas de mosquito también tienen un olor único. | TED | أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا. |
El elefante tiene el mismo esqueleto, la orca tiene el mismo esqueleto, al igual que nosotros. | TED | تملك الفيلة نفس الهيكل العظمي، تملك الحيتان القاتلة نفس الهيكل العظمي، مثلنا. |
En su etapa larval son bilaterales, al igual que nosotros los humanos. | TED | في مراحلهم اليرقية، هم ذوو تناظر ثنائي تمامًا مثلنا نحن البشر. |
Así que está por allí en algún lugar, perdida igual que nosotros. | Open Subtitles | حيث تكون بالخارج هناك في مكان ما ضائعة مثلنا |
Un momento, ellos son clientes igual que nosotros, como puede hablarles así? | Open Subtitles | ماهذا بحق الجحيم، انهم عملاء مثلنا كيف لك ان تتحدث اليهم بهذه الطريقة ؟ ماذا ؟ |
Los franceses tienen espías en Inglaterra y en todas partes. Al igual que nosotros. | Open Subtitles | الفرنسيون لديهم جواسيس فى انجلترا و فى كل العالم مثلنا تماماً |
Quien sea que este detrás de esto, sabe de vampiros y Ghouls al igual que nosotros. | Open Subtitles | أياً كان من وراء هذه الحوادث، فهو يعرف مصاصي الدماء والغيلان جيداً. مثلنا تماماً. |
Los llamados "mutantes" son gente, igual que nosotros. | Open Subtitles | هؤلاء المدعوين بالمتحولين هم ناس عادين مثلنا |
Viven en el lado incorrecto de la ley, igual que nosotros. | Open Subtitles | . انت تعيش على الجانب الخاطئ للقانون مثلنا تماماً |
- Van en camino, igual que nosotros... no están a salvo. | Open Subtitles | قلت لك سيكونوا بأمان انهم على الطريق مثلنا |
Fingen que les gustan los deportes... igual que nosotros fingimos que nos gusta hablar con ellas. | Open Subtitles | إنهن يتظاهرن بحب الرياضة مثلنا تماما نتظاهر بحب التحدث معهم |
Está tratando de cambiar. Quiere hacerlo. igual que nosotros. | Open Subtitles | إنه يحاول التغير، ويريد التغير مثلنا تماماً |
Bueno, los hombres blancos tienen derecho a cabalgar por ese camino, igual que nosotros. | Open Subtitles | لدى الرجال البيض الحق بأن يمروا على تلك الطريق مثلنا تماماً |
Están más muertos que vivos, al igual que nosotros si no tenemos ninguna arma de fuego. ¿No estarás pensando en serio darle una pistola? | Open Subtitles | سيصبحون ميّتين، وكذلك نحن إن لم نمتلك سلاحًا. |
Obviamente vinieron aquí para escapar de todo, igual que nosotros. | Open Subtitles | لقد جاءا إلى هنا هرباً من كلّ شيء، مثلما فعلنا تقريباً. |
Al igual que nosotros. | Open Subtitles | ونحن أيضًا في الواقع، أناس من عدّة عوالم... |
Ellos inhalan oxígeno, igual que nosotros. | TED | تستنشق الأكسجين، تماما كما نفعل |