"igual que nosotros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثلنا
        
    • وكذلك نحن
        
    • مثلما فعلنا
        
    • ونحن أيضًا
        
    • كما نفعل
        
    Puede que fuese el amo en la calle, pero aquí dentro es igual que nosotros. Open Subtitles ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً
    Y al igual que nosotros, no quieren tener nada que ver contigo. Open Subtitles وتماما مثلنا , هم لا يريدون فعل اي شيئ معكم
    Pero, al igual que nosotros, puede aprender mirando la reacción de Matt. TED و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات
    Saldremos por la estación de bomberos. Tienen una llave, igual que nosotros. Open Subtitles سنخرج من خلال مركز الحريق لديهم المفتاح , وكذلك نحن
    Tenían un a red de satélites en órbita, igual que nosotros... para alertarles si los EE.UU. lanzaban sus misiles. Open Subtitles كان لديهم شبكة أقمار اصطناعية في المدار، مثلما فعلنا نحن لتنذرهم إن أطلقت الولايات المتحدة صواريخها
    Hasta que nos dimos cuenta de que al igual que nosotros, que tenemos un olor único, las larvas de mosquito también tienen un olor único. TED أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
    El elefante tiene el mismo esqueleto, la orca tiene el mismo esqueleto, al igual que nosotros. TED تملك الفيلة نفس الهيكل العظمي، تملك الحيتان القاتلة نفس الهيكل العظمي، مثلنا.
    En su etapa larval son bilaterales, al igual que nosotros los humanos. TED في مراحلهم اليرقية، هم ذوو تناظر ثنائي تمامًا مثلنا نحن البشر.
    Así que está por allí en algún lugar, perdida igual que nosotros. Open Subtitles حيث تكون بالخارج هناك في مكان ما ضائعة مثلنا
    Un momento, ellos son clientes igual que nosotros, como puede hablarles así? Open Subtitles ماهذا بحق الجحيم، انهم عملاء مثلنا كيف لك ان تتحدث اليهم بهذه الطريقة ؟ ماذا ؟
    Los franceses tienen espías en Inglaterra y en todas partes. Al igual que nosotros. Open Subtitles الفرنسيون لديهم جواسيس فى انجلترا و فى كل العالم مثلنا تماماً
    Quien sea que este detrás de esto, sabe de vampiros y Ghouls al igual que nosotros. Open Subtitles أياً كان من وراء هذه الحوادث، فهو يعرف مصاصي الدماء والغيلان جيداً. مثلنا تماماً.
    Los llamados "mutantes" son gente, igual que nosotros. Open Subtitles هؤلاء المدعوين بالمتحولين هم ناس عادين مثلنا
    Viven en el lado incorrecto de la ley, igual que nosotros. Open Subtitles . انت تعيش على الجانب الخاطئ للقانون مثلنا تماماً
    - Van en camino, igual que nosotros... no están a salvo. Open Subtitles قلت لك سيكونوا بأمان انهم على الطريق مثلنا
    Fingen que les gustan los deportes... igual que nosotros fingimos que nos gusta hablar con ellas. Open Subtitles إنهن يتظاهرن بحب الرياضة مثلنا تماما نتظاهر بحب التحدث معهم
    Está tratando de cambiar. Quiere hacerlo. igual que nosotros. Open Subtitles إنه يحاول التغير، ويريد التغير مثلنا تماماً
    Bueno, los hombres blancos tienen derecho a cabalgar por ese camino, igual que nosotros. Open Subtitles لدى الرجال البيض الحق بأن يمروا على تلك الطريق مثلنا تماماً
    Están más muertos que vivos, al igual que nosotros si no tenemos ninguna arma de fuego. ¿No estarás pensando en serio darle una pistola? Open Subtitles سيصبحون ميّتين، وكذلك نحن إن لم نمتلك سلاحًا.
    Obviamente vinieron aquí para escapar de todo, igual que nosotros. Open Subtitles لقد جاءا إلى هنا هرباً من كلّ شيء، مثلما فعلنا تقريباً.
    Al igual que nosotros. Open Subtitles ونحن أيضًا في الواقع، أناس من عدّة عوالم...
    Ellos inhalan oxígeno, igual que nosotros. TED تستنشق الأكسجين، تماما كما نفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus