"iii del documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثالث من الوثيقة
        
    • الثالث للوثيقة
        
    • الثالث بالوثيقة
        
    • الثالث من وثيقة
        
    • الثالث في الوثيقة
        
    • الثالث من ورقة
        
    • الثالث لورقة
        
    • ثالثا من الوثيقة الختامية المعنونة
        
    El servicio de comunicaciones ejecutará la política de comunicación que se describe en el capítulo III del documento sobre un proyecto de estrategia. UN دائرة الاتصالات، ستقوم بتنفيذ سياسة الاتصالات المشروحة في الفصل الثالث من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية.
    Véase, por ejemplo, la descripción de las actividades de la secretaría que figura en el anexo III del documento A/AC.237/61. UN انظر مثلا وصف أنشطة اﻷمانة الوارد في المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.237/61.
    Los cinco objetivos generales de desarrollo aprobados como parte de la reforma figuran en la sección III del documento A/49/347. UN واﻷهداف اﻹنمائية الشاملة الخمسة، التي اعتمدتها كجزء من عملية الاصلاح هذه، واردة في الفرع الثالث من الوثيقة A/49/347.
    En el anexo III del documento UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1 se ofrece más información sobre esas consecuencias. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الآثار في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1.
    El OSE tuvo ante sí el calendario provisional de sesiones que figura en el anexo III del documento FCCC/SBI/2000/1. UN وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2000/1.
    Sin embargo, como se puede observar en el anexo I del documento A/49/590/Add.1, los gastos efectivos varían respecto de los que aparecen en el anexo III del documento A/49/590. UN غير أنه يلاحظ من المرفق اﻷول بالوثيقة A/49/590/Add.1 أن نمط النفقات الفعلي يختلف عما هو مبين في المرفق الثالث بالوثيقة A/49/590.
    La Comisión Consultiva toma nota de las medidas que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones que se indican en la sección III del documento A/51/494/Add.2. UN ٣٠ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما باﻹجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفرع الثالث من الوثيقة A/51/494/Add.2.
    La lista de tareas de liquidación propuestas que figura en el anexo III del documento A/50/696/Add.5 fue preparada por la misión en febrero de 1996. UN ٥٣- وقد وضعت البعثة في شباط/فبراير ١٩٩٦ قائمة بالمهام المقترحة للتصفية ، وترد هذه المهام في المرفق الثالث من الوثيقة A/50/696/Add.5.
    En los párrafos 2 a 12 del anexo III del documento A/C.5/53/13 se describen las funciones de cada uno de esos puestos. UN ويتضمن المرفق الثالث من الوثيقة A/C.5/53/13 في الفقرات من ٢ إلى ٢١ وصفا لمسؤوليات هذه الوظائف.
    En los párrafos 3 a 13 del anexo III del documento A/C.5/53/13 se proporciona la justificación de esos tres puestos adicionales. UN وترد اﻷسباب المبررة لهذه الوظائف في الفقرات ٣ - ١٣ من المرفق الثالث من الوثيقة A/C.5/53/13.
    En consecuencia, en la parte III del documento se señalan una serie de tareas que ha de cumplir el sistema de las Naciones Unidas como parte de las medidas complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del período extraordinario de sesiones. UN وبناء عليه، يحدد الجزء الثالث من الوثيقة فيما يتصل بمنظومة الأمم المتحدة عددا من الولايات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية.
    El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. UN وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة.
    Se acogió favorablemente la evaluación de la eficacia de las actividades de desarrollo del PNUD que figuraba en el capítulo III del documento DP/2000/34. UN 168 - ورُحب بتقييم الفعالية الإنمائية للبرنامج الإنمائي الوارد في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2000/34.
    El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. UN وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة.
    Se acogió favorablemente la evaluación de la eficacia de las actividades de desarrollo del PNUD que figuraba en el capítulo III del documento DP/2000/34. UN 168 - ورُحب بتقييم الفعالية الإنمائية للبرنامج الإنمائي الوارد في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2000/34.
    1. Tomar nota de las propuestas presentadas en el capítulo III del documento DP/2001/27 relativas a la asistencia futura a Myanmar. UN 1 - أن يحيط علماً بالمقترحات المقدمة في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2001/29 بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار في المستقبل؛
    Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. UN بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. UN بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    El Ecuador había presentado el plan de acción solicitado, que se reproducía en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. UN 112- قدمت إكوادور خطة العمل المطلوبة على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3.
    (Trabajo para 2006, como queda recogido en el párrafo 8 del anexo III del documento A/AC.105/848) UN (العمل لعام 2006 على النحو المبيّن في الفقرة 8 من المرفق الثالث بالوثيقة A/AC.105/848)
    En la sección III del documento sobre el presupuesto figura un desglose detallado de los gastos operacionales de la Misión. UN ويرد في الفرع الثالث من وثيقة الميزانية تحليل مفصل لتكاليف تشغيل البعثة.
    Revisten especial interés tres iniciativas propuestas en relación con el segundo compromiso que figura en la parte III del documento final. UN 28- وهناك ثلاث مبادرات ذات أهمية خاصة ترد في الالتزام 2 من الجزء الثالث في الوثيقة الختامية.
    En la sección III del documento de trabajo figuraba una propuesta de un nuevo tema del programa. UN ويتضمن الباب الثالث من ورقة العمل اقتراحا بادراج بند جديد في جدول اﻷعمال .
    Se respaldó la aportación del Grupo de Trabajo en relación con los programas de comercio y desarrollo que figura en el anexo III del documento E/AC.51/2006/CRP.1. UN 156- والإسهام الذي قدّمته الفرقة العاملة المعنية ببرامج التجارة والتنمية، كما يظهر في المرفق الثالث لورقة غرفة الاجتماعات E/AC.51/2006/CRP.1، لقي تأييدا.
    Asimismo, se subrayó que las referencias a " economía verde " debían incorporar la formulación completa del concepto, con arreglo a la sección III del documento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible " El futuro que queremos " , titulada " Una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza " . UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على أن الإشارات إلى " الاقتصاد الأخضر " يجب أن تتضمن الصياغة الكاملة لهذا المفهوم، وفقا للفرع ثالثا من الوثيقة الختامية المعنونة لمؤتمر التنمية المستدامة " المستقبل الذي نصبو إليه " : " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more