"ilícita de armas pequeñas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان
        
    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة
        
    • غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة والعمل
        
    • غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وضمان
        
    Israel está dispuesto a trabajar con otros países de la región y coordinar así los esfuerzos para limitar la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Iniciativas de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión UN مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية
    Tailandia toma nota con reconocimiento del proceso de seguimiento en curso del Programa de Acción para prevenir y combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتلاحظ تايلند مع التقدير عملية المتابعة الجارية لبرنامج عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reafirmando la importancia de adoptar medidas para incrementar la cooperación internacional en la prevención, combate y eliminación de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras; UN وتؤكد من جديد أهمية اعتماد تدابير لتوطيد التعاون الدولي في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    Estas gestiones consistieron esencialmente en una misión consultiva enviada por el Secretario General a Malí, a solicitud de ese Estado, para examinar la mejor manera de reducir la circulación ilícita de armas pequeñas y garantizar su recolección. UN وتمثل الجهد المشار اليه، بصورة أساسية، بإيفاد اﻷمين العام بعثة استشارية الى مالي، بناء على طلب تلك الدولة، لدراسة أفضل سبل منع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    También es cierto que una legislación coherente, conforme a las realidades nacionales y aplicada en todos los niveles, contribuye a controlar la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن الصحيح أيضا أن أي تشريع متماسك ويتفق مع الوقائع الوطنية والمطبقة على جميع المستويات يعد بمثابة سيطرة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Australia celebra igualmente los progresos conseguidos en la Segunda Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, incluidos los progresos relativos a la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وترحب أستراليا أيضا بالتقدم المحرز في الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بالانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La transferencia ilícita de armas pequeñas y armas ligeras ha afectado a muchas sociedades en todo el mundo, ocasionando sufrimientos principalmente a las poblaciones civiles. UN إن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أضر بالعديد من المجتمعات على نطاق العالم، مسببا المعاناة بالدرجة الأولى للسكان المدنيين.
    Al igual que la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, las minas terrestres destruyen vidas y frenan el desarrollo. UN وعلى غرار الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن الألغام الأرضية تدمر الحياة وتعيق التنمية.
    Los Estados destacaron la necesidad de estudiar la adopción de nuevas medidas para aplicar esas recomendaciones y subrayaron la importancia de aplicar, en las reglamentaciones pertinentes, un enfoque amplio con respecto a las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, que podría incluir actividades conexas, como las de financiación y transporte. UN وبعد التأكيد على الحاجة إلى النظر في اتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ تلك التوصيات، شدَّدت الدول على أهمية اعتماد نهج شامل لمعالجة مسألة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي يمكن أن تشمل الأنشطة المرتبطة بها، مثل التمويل والنقل، في أنظمة ذات صلة.
    Ese mismo compromiso nos motivará a velar por que el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas se convierta en un instrumento jurídicamente vinculante a fin de que pueda aprobarse un instrumento similar referente a la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وينبغي أن يدفعنا نفس الالتزام إلى العمل من أجل أن يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها صكاً ملزما من الناحية القانونية ليتسنى اعتماد صك مماثل بخصوص السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En tercer lugar, para fortalecer la cooperación internacional a fin de combatir, prevenir y erradicar las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras, invitamos a los Estados a que comuniquen sus observaciones sobre las nuevas medidas que pudieran adoptarse. UN ثالثا، لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، نود أن ندعو الدول إلى التعبير عن آرائها بشأن الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    11. Decide examinar, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras; UN 11 - تقرر أن تنظر، خلال دورتها السابعة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    Tomando nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت اليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام الى البلدان المعنية بالمنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها،
    Tomando nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفـدها اﻷميـن العام إلى البلدان المتأثرة في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها،
    La Asamblea toma nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas. UN ووفقا لمشروع القرار تحيط الجمعية علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام إلى البلدان المتأثرة في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Observando con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas enviadas por el Secretario General a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de recogerlas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات الاستشارية للأمم المتحدة التي أوفدها الأمين العام إلى البلدان المتضررة في المنطقة دون الإقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف تداول الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة وجمعها،
    Tomando nota de las primeras conclusiones de la misión consultiva de las Naciones Unidas que el Secretario General envió a Malí para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية للبعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام الى مالي لبحث أسلم الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة والعمل على جمعها،
    Acogiendo con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de proceder a recogerlas, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام إلى البلدان المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وضمان جمعها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more