"ilícitos contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروعة الموجهة ضد
        
    • غير المشروعة ضد
        
    • غير القانونية المخلة
        
    • اﻻعتداء على
        
    • غير المشروعة المرتكبة ضد
        
    • غير المشروعة الموجَّهة ضد
        
    • غير قانونية ضد الشخص الذي
        
    • غير القانونية الموجهة ضد
        
    e) Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    ▪ Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقّعة في مونتريال في عام 1971.
    viii) Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de plataformas fijas situadas en la plataforma continental (Roma, 1988); UN `8 ' بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، روما 1988؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني ، لعام 1971؛
    Consciente asimismo de la imperiosa necesidad de que los Estados Arabes colaboren y armonicen sus posiciones en la represión de los actos ilícitos, contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad marítima UN تنقيح اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    vi) Conferencia diplomática sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma, 1988; UN ' ٦ ' المؤتمر الدبلوماسي لمناهضة اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، روما، ١٩٨٨
    • Miembro de la delegación finlandesa que asistió a la Conferencia diplomática sobre la represión de actos ilícitos contra la aviación civil, celebrada en 1971. UN ● عضو الوفد الفنلندي في المؤتمر الدبلوماسي لقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، ١٩٧١.
    viii) La Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecha en Roma el 10 de marzo de 1988; UN ' ٨ ' اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    i) Convenio de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima de 1988; UN `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988،
    ii) Protocolo de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de plataformas fijas situadas en la plataforma continental de 1988, y UN `2 ' بروتوكول روما المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988،
    :: El Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN :: اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لسنة 1971؛
    :: El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    :: Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil. UN :: اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971.
    Convenio para la Represión de Actos ilícitos contra la Seguridad de la Aviación Civil Internacional UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني؛
    Convención contra la Represión de los Actos ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    Reitera su compromiso con los siguientes principios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    Instrumento depositado 10. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil UN 10- اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير القانونية المخلة بأمن الطيران المدني
    - Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني
    Este año ratificó el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN فقد صادقت في عام 2003 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    El Estado parte rechaza esta afirmación alegando que el tribunal interrogó a dos investigadores y que estos negaron haber utilizado métodos de investigación ilícitos contra la presunta víctima. UN وقد رفضت الدولة الطرف هذا الزعم بتأكيدها أن المحكمة استجوبت اثنين من المحققين فنفيا أنهما استخدما أساليب تحقيق غير قانونية ضد الشخص الذي يدعي أنه ضحية.
    A nuestro juicio, la comunidad internacional debe conceder mayor atención a las cuestiones de prevenir la comisión de actos de terrorismo en el mar. En ese sentido, la participación y la debida aplicación universales del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima e instrumentos conexos son de importancia fundamental. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس المزيد من الاهتمام لمسألة منع الأعمال الإرهابية في عرض البحر. وفي هذا الصدد، تتسم المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك ذات الصلة وتنفيذها على النحو الواجب بأهمية فائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more