Observando la estrecha relación entre el tráfico de drogas y el tráfico ilegal de armas pequeñas y armas ligeras, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار العلاقة الوطيدة بين تهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة العيار، |
Con mucha frecuencia el terrorismo va acompañado del tráfico ilegal de armas y drogas. | UN | ويصحب الإرهاب في أغلب الأحيان الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات. |
:: Combatir el tráfico ilegal de armas de pequeño calibre mediante la imposición de controles nacionales eficaces sobre las transferencias de armas; | UN | :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من خلال تنفيذ ضوابط وطنية فعالة لعمليات نقل الأسلحة؛ |
Últimamente el transporte ilegal de armas ha venido recibiendo una atención cada vez mayor. | UN | وقد حظي النقل غير المشروع للأسلحة باهتمام متزايد. |
También deberán promulgar y aplicar leyes que prohíban y sancionen la posesión ilegal de armas pequeñas. | UN | وينبغي لها أيضا أن تسـن وتنفذ تشريعات تحظر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة وتعاقب عليها. |
Esa oficina se encargaba de recoger, registrar, evaluar e investigar las denuncias de actos de tortura, malos tratos, uso ilegal de armas de fuego y comportamiento denigrante. | UN | وهذا المكتب مكلف بجمع الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية والتصرفات المهينة، وتسجيل هذه الشكاوى وتقييمها والتحقيق بشأنها. |
El tráfico ilegal de armas usa modalidades de pago en dinero, pero también en especie. | UN | ويقوم الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أساس الدفع نقدا أو عينا. |
Igualmente, la República de Panamá mantiene contactos permanentes con los países de la región a fin de evitar que nuestro país sea utilizado como puente para el tráfico ilegal de armas. | UN | وعلاوة على ذلك، تبقى الجمهورية على اتصال مستمر ببلدان المنطقة، بغية منع استخدام بنما كجسر للاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخفف من جهوده في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية. |
Estamos seriamente preocupados por las violaciones de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad contra el comercio ilegal de armas. | UN | ويساورنا بالغ القلق بشأن انتهاك العقوبات التي فرضها مجلس الأمن على الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
En otro orden, podemos señalar otras normas del derecho positivo uruguayo creadas en virtud de controlar y evitar el comercio ilegal de armas de fuego que puedan ser suministradas a las organizaciones terroristas mencionadas. | UN | وعلى صعيد آخر، يمكننا الإشارة إلى أحكام أخرى من القانون الوضعي بأوروغواي، وضعت بغرض مكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية التي يمكن أن تُمدَّ بها التنظيمات الإرهابية المذكورة. |
Ese documento universal ha de establecer barreras eficaces y fiables al comercio ilegal de armas, limitando la tendencia al aumento en el número de " focos de tensión " en el mundo y reduciendo la amenaza del terrorismo internacional. | UN | ويتعين أن تنشئ هذه الوثيقة العالمية حواجز فعالة وموثوقة أمام الاتجار غير المشروع بالأسلحة مما يؤدي إلى الحد من الاتجاه إلى تزايد عدد البقع الساخنة في العالم، وإلى التقليل من خطر الإرهاب الدولي. |
Considerando que el tráfico ilegal de armas contribuye a los conflictos, el desplazamiento de personas, la delincuencia y el terrorismo, socavando así la paz y la seguridad mundiales, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يساهم في إثارة النزاعات، وتشرد الأشخاص، والجريمة، والإرهاب، وبذلك فإنه يقوض السلم والسلامة والأمن العالميين، |
Los órganos del Ministerio del Interior de la República de Kirguistán realizan una gran labor en la lucha contra el tráfico ilegal de armas. | UN | وتبذل أجهزة الداخلية القيرغيزية جهودا ضخمة لمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة. |
Varios Estados Miembros han expresado su preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. | UN | وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
Varios Estados Miembros han seguido expresando su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
6 observadores militares por equipo, 7 equipos y 100 días para supervisar el paso ilegal de armas por las fronteras | UN | 6 مراقبين عسكريين لكل فريق و 7 أفرقة لمدة 100 يوم لرصد التدفقات غير المشروعة للأسلحة عبر الحدود |
El contrabando ilegal de armas alimenta la violencia que sigue propagándose desde Gaza. | UN | إن التهريب غير القانوني للأسلحة يغذي العنف المتدفق من غزة بصورة مستمرة. |
Es indiscutible que el comercio ilegal de armas contribuye a los problemas vinculados a las armas en cuestión. | UN | ولا جدال في أن الاتجار غير القانوني بالأسلحة يسهم في إثارة المشاكل المرتبطة بالأسلحة المعنية. |
En 2012, el Gobierno de Burundi adoptó dos nuevas leyes sobre la posesión ilegal de armas. | UN | وفي عام 2012، أصدرت حكومة بوروندي قانونين جديدين بشأن الحيازة غير القانونية للأسلحة. |
Estamos igualmente resueltos a poner fin al tráfico ilegal de armas de fuego a través de nuestras fronteras, y a este respecto se han conseguido ya bastantes éxitos. | UN | ونحن ملتزمون أيضاً بوقف تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد أحرزنا قدراً كبيراً من النجاح. |
Como había solicitado al Consejo, en el informe figuraban las conclusiones de la Comisión, así como sus recomendaciones en relación con las medidas que se podían adoptar para impedir el envío ilegal de armas a la región de los Grandes Lagos. | UN | ومثلما طلب ذلك المجلس، تضمن التقرير الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنـــة، وكذلك توصياتها فيما يتعلق بالتدابير التي يمكن اتخاذها لوضع حد لتدفق اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في منطقة البحيرات الكبرى. |
b) Identificar a los cómplices o encubridores que participan en la venta ilegal de armas a las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y las milicias o en su adquisición por dichas fuerzas y milicias en contravención de las resoluciones a que se ha hecho referencia; y | UN | )ب( تحديد اﻷطراف التي تساعد في بيع أو حيازة اﻷسلحة بطريقة غير قانونية من جانب قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة وتشجع عليها، بما يتنافى والقرارات المشار إليها أعلاه؛ |
China está dispuesta a sumarse a todas las partes interesadas para abordar debidamente el comercio ilegal de armas convencionales. | UN | والصين على استعداد للانضمام إلى جميع الأطراف المعنية في التصدي بشكل مناسب للتجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية. |
Sobir Ruzmetov fue acusado de posesión ilegal de armas y drogas sin intento de venta. | UN | وأُدين سوبير روزميتوف بحيازةٍ غير مشروعة للأسلحة والمخدرات دون قصد بيعها. |
Pero él ha controlado el comercio ilegal de armas en el Congo, durante años. | Open Subtitles | لكنه يتحكم بتجارة الأسلحة الغير قانونية في الكونغو لسنوات. |
Después de esta fecha, se adoptarán estrictas medidas de cumplimiento contra las personas que se encuentren en posición ilegal de armas. | UN | وسوف تتخذ تدابير إنفاذ دقيقة بعد ذلك الموعد ضد من يتبين أن بحوزتهم أسلحة بصورة غير قانونية. |
Importación ilegal de armas. | UN | استيراد الأسلحة بشكل غير مشروع. |
Varios Estados Miembros siguieron expresando su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. | UN | وقد واصل عدد من الدول الأعضاء الإعراب عن بالغ قلقها إزاء نقل الأسلحة غير المشروع عبر هذه الحدود البرية. |