"imaginación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيال
        
    • خيال
        
    • مخيلة
        
    • خيالك
        
    • خيالي
        
    • مخيلتي
        
    • التخيل
        
    • مخيلتك
        
    • خيالنا
        
    • للخيال
        
    • المخيلة
        
    • تخيلات
        
    • تخيلي
        
    • خياله
        
    • مخيّلة
        
    La creatividad e imaginación de cada sociedad se puede y se debe utilizar para elaborar nuevos enfoques para el futuro. UN فلكل مجتمع قدرة على الخلق وعلى الخيال يمكن ويجب استغلالها في تصميم نهج جديدة من أجل المستقبل.
    Hemos salvado los obstáculos a la determinación del remedio más indicado empleando imaginación y encontrando puntos en común. UN أما العقبات التي تحُول دون معرفة العلاج الصحيح فتغلبنا عليها بسعة الخيال وتبين القواسم المشتركة.
    Los problemas grandes requieren soluciones grandes, impulsados por grandes ideas, imaginación y audacia, pero también por soluciones que funcionen. TED إن المشاكل الكبري تحتاج لحلول كبرى، ملهمة بأفكار كبيرة و خيال وجرأة، لكن أيضاً بحلول مجدية.
    Y si tuviera algo de imaginación se pudiera poner en nuestro lugar. Open Subtitles لو امتلكت أي مخيلة لكان بإمكانك أن تضعي نفسك مكاننا.
    Condiciones de los nervios de tal manera que tu imaginación no podría evocar jamás. Open Subtitles شروط نهايات العصب من امثال الذي في خيالك لا يستطيع تمنى الاستدعاء
    Menos aún pudo haber sido que mi imaginación, hubiera confundido la cabeza con la de una persona viviente. Open Subtitles من أذهلني و سبب لي تلك الغفوة خيالي أساء التفريق بين الرأس وبين الشخص نفسه
    Las denuncias no sólo son tergiversaciones, sino que son falsas, y producto de la imaginación. UN والادعاءات ليست فقط مشوهة للحقائق بل هـي أيضا باطلة وضرب من ضروب الخيال.
    Hoy en día Gran Bretaña es una potencia... de ideas, experimentos, imaginación. Open Subtitles بريطانيا اليوم هي القوة. قوة الأفكار و التجربة و الخيال
    Así que usé un vestido que dejaba muy poco a la imaginación. Open Subtitles ذلك ارتديت بلدي قليلا اللباس الذي غادر قليلا إلى الخيال.
    Quizás más allá donde la imaginación termina, nuestras verdaderas naturalezas descansan, esperando ser confrontadas en sus propios términos. Open Subtitles لربّما خارج ماضي حيث الخيال النهايات، كذب طبيعتنا الحقيقي، الإنتظار الّذي سيواجه على شروطهم الخاصة.
    Lo peor, para un hombre que pasa mucho tiempo solo... es la falta de imaginación. Open Subtitles أسوأ شيء هو أن يقضي الرجل الكثير من الوقت لوحده يفتقر إلى الخيال
    No sé por qué te puse Napoleón, si ni siquiera tienes imaginación. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    Mi papá dice que tengo una imaginación febril, cosa que es muy útil. Open Subtitles أبّي يقول أن لدي خيال مفرط وهذا شيء يمكن الإستفادة منه
    Escucha, la llamada que estás esperando es un producto de tu imaginación. Open Subtitles أنظر، هذه المكالمة التي تنتظرها، إنه مجرد خيال من مخيلتك.
    Asumiendo que se pueda encontrar el producto de la imaginación de alguien. Open Subtitles بفرض أن شخص خيالي من مخيلة أحدهم يُمكن العثور عليه
    Las nuevas tecnologías de la interconectividad nos permiten aprovechar los conocimientos y la imaginación de un conjunto más amplio y rico de actores. UN فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر أتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة.
    Y los usos solo están limitados por la imaginación. TED وما يمكن أن تستخدمه لأجله لا يحده إلى خيالك.
    Ahora sé que no existe... que fue una ilusión, fruto de mi imaginación. Open Subtitles الآن أعلم أنه غير موجود أنه كان وهم من نسج خيالي
    El Vaticano es un hervidero de susurros y rumores e insinuaciones que afiebran mi imaginación. Open Subtitles هذه الفاتيكان هي خلية من الهمس والغمز والشائعات. التي تحدد مخيلتي إلى الحمى.
    El fracaso político es, escencialmente, un fracaso de la imaginación. TED يعد الفشل السياسي في صميم عدم القدرة على التخيل.
    Fenómenos atmosféricos inusuales, caídas de aviones sin explicación... ya sabes, usa tu imaginación. Open Subtitles الظاهرة الجوّية الغير عادية تحطّم الطائرة الغير مفسر فقط إستعمل مخيلتك
    Pero este principio no explica el número infinito de objetos que podemos evocar en nuestra imaginación sin haberlos visto nunca. TED لكن هذا المبدأ لا يفسر الأشياء اللامتناهية العدد التي نستطيع أن نستحضرها في خيالنا دون رؤيتها حتى.
    Acaban de experimentar los puntos más lejanos de imaginación que pueden alcanzar. Open Subtitles واجهت النقاط الأبعد للخيال التي يمكنك أن تصل إليها للتو
    46. En la imaginación popular la brujería suele estar asociada con infligir daño a personas o bienes mediante el supuesto ejercicio de poderes sobrenaturales. UN 46- وكثيراً ما يرتبط السحر في المخيلة الشعبية بإلحاق الأذى بالأشخاص أو الممتلكات من خلال زعم استعمال قوى خارقة للطبيعة.
    No es más que imaginación. No pasa nada. Nadie le está haciendo daño. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    Debe de ser mi imaginación pero siento de que no estamos solos. Open Subtitles قد يكون هذا من تخيلي.. لكني.. أشعر كأننا لسنا بمفردنا..
    Bien, supongamos que fue sólo su imaginación. ¿Con qué frecuencia ve alienígenas? Open Subtitles لنفترض ان الأمر في خياله كم يرى بالعاده هذه الأفكار؟
    Ahora, no quiero insinuar que su hijo tenga una alocada imaginación, pero puede que haya estado cazando espantosos indios y vaqueros con su tirachinas cuando nos destrozó la ventana panorámica. Open Subtitles الآن، لا أريد أن ألمّح إلى أن إبنكِ لديه مخيّلة جامحة، لكنّه ربّما كان يطارد بعض رعاة البقر المخيفين والهنود الحمر بواسطة مقلاعه عندما حطّم نافذتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more