"imaginarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخيل
        
    • أتخيل
        
    • تصور
        
    • اتخيل
        
    • أتصور
        
    • التخيل
        
    • أتخيّل
        
    • تصوّر
        
    • اتصور
        
    • التصور
        
    • أتصوّر
        
    • تصوُّر
        
    • بتصور
        
    • تتخيلني
        
    • تخيُّل
        
    Disculpa, estoy tratando de imaginarme la clase de mujer que saldría contigo. Open Subtitles انا اسف , فأنا أحاول تخيل نوع المرأة التى تواعدك
    No puedo imaginarme vivir en un mundo en que Dios no existe. Open Subtitles لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله
    Sólo puedo imaginarme la dificultad, el esfuerzo y el dolor, pero lo poco que puedes moverte es valioso para ti. Open Subtitles في وسعي أن أتخيل مدى الصعوبة والإجهاد والألم ولكن تلك الحركة التي تقدرين عليها ثمينة بالنسبة لك
    La única forma de sobrevivir dejándote ir fue imaginarme que eras feliz. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي جعلتني أحيا أن أتخيل أنك تعيش سعيداً
    Verás, planeo hacer un montón de negocios bancarios aquí. De hecho, puedo imaginarme haciendo de esto mi cuenta central. Open Subtitles أنا أنوي القيام بالكثير من التعاملات المصرفية هنا بل يمكنني تصور أن يصبح هذا رصيدي الرئيسي
    No puedo imaginarme a una niña en una cama durante dos años. Open Subtitles اني فقط لا اتخيل طفل بقيه في السرير لمدة سنتان
    No puedo imaginarme viviendo una vida llena de putas concesiones de mierda. Open Subtitles أنا كذلك لا أتصور حتى العيش في هذه الحياة الملتزمة
    No puedo ni imaginarme lo que esos piratas me van a cobrar. Open Subtitles ياإلهي ، لا يمكنني التخيل مالذي سيتهمونني به هولأ القراصنه
    No, pero aún así... he llevado una existencia tan pequeña y poco importante, no puedo imaginarme ser un héroe y salvar el planeta Open Subtitles كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب
    En cuanto a mí, no podía imaginarme cómo hubiera sido mi funeral. Open Subtitles أما أنا فلم أتمكن من منع نفسي عن تخيل جنازتي
    Sólo podía imaginarme el maravilloso lugar que no esperaba debajo de las sábanas. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية
    Vale, cariño, mira, sé que de verdad quieres que tengamos esta boda pronto, pero no puedo imaginarme cómo vamos a poderlo hacer todo a tiempo. Open Subtitles حسناً، عزيزي أعلم أنك تريد حقاً أن نحضى بالزواج في أقرب وقت، لا أستطيع فقط تخيل أننا سننهي كل هذه الأشياء
    En mi mente podía imaginarme a la esposa esperando la remesa mensual. TED وفي عقلي أستطيع تخيل زوجته بانتظار الحوالة الشهرية
    Por ejemplo, tan pronto como fue elegido, traté de imaginarme el tweet que Trump enviaría en la víspera de Navidad. TED على سبيل المثال، في اللحظة التي انتُخب فيها، حاولت أن أتخيل التغريدة التي سيُرسلها ترمب في مساء الميلاد
    No podía imaginarme una persona tirada en la nieve todo ese periodo de tiempo y luego levantarse. TED فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً
    Puedo imaginarme la vida contigo como una serie de altibajos, luces y sombras, con alguna irritación, pero con mucha felicidad. Open Subtitles يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا أضواء و ظلال ، بعض الاثارة و كثير من السعادة
    Pero no podía imaginarme que alguno fuera tan abyecto como para matar a un inofensivo perrito. Open Subtitles ولكن لم أكن أتخيل أن أحدكم وضيع لدرجة قتل كلب مسالم لاحول له ولا قوة
    Señor, solo puedo imaginarme lo duro que fue perder a su hija. Open Subtitles سيدي، يمكنني فقط تصور كم من الصعب أن تفقد إبنتك
    No puedo imaginarme cómo mi padre... se involucró con ese tesoro. Open Subtitles انا لا استطيع ان اتخيل كيف ان ابى جاء ليكون متورط فى ذلك الكنز
    Sólo puedo imaginarme lo duro que le debe estar resultando a todos. Open Subtitles أستطيع أن أتصور مدى قساوة هذا الأمر عليك وعليكم جميعًا
    Estoy intentando imaginarme frente a los Señores... y pidiendo indultos para esta gente. Open Subtitles أحاول التخيل الآن الوقوف أمام أمراء البحر واقتراح العفو لأولئك القراصنة
    Sólo puedo imaginarme lo que debe estar sintiendo ahora. Open Subtitles أنا يمكن فقط أن أتخيّل ما أنت يجب أن تشعر الآن.
    No, solo estaba sentado aquí tratando de imaginarme este cuarto ya terminado. Open Subtitles لا، كنتُ فقط جالس هنا أحاول تصوّر شكل الغرفة عند الإنتهاء منها
    Es curioso. Ni siquiera puedo imaginarme qué aspecto tiene. Open Subtitles هذا مُضحك,انا حتى لا اتصور شكلها هل نحن مختلفات جدا حقا ؟
    Pero no puedo imaginarme a Nick y Nora Fury escondiéndose de sus parientes en el baño. Open Subtitles ولكني لا أستطيع التصور غضب نيك ونورا الإختباء من أقاربهم في حمامهم
    No puedo imaginarme cómo es estar tan preocupado y triste y conozco ambos sentimientos a la perfección. Open Subtitles لم أتصوّر أن أكون هكذا حزينة و تعيسة و أنا الآن فعلاً حزينة جداص و تعيسة
    Prácticamente puedo imaginarme la habitación ahora mismo, como si de verdad estuviera en ella. Open Subtitles وبوسعي عمليًّا تصوُّر مكتبك الآن وكأنّي فيه فعليًّا.
    No puedo ni siquiera imaginarme "por siempre" con nadie. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أبدأ بتصور أن أكون . إلى الأبد " مع شخص ما "
    ¿Puedes imaginarme a cargo de un regimiento? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيلني مسؤولا عن فرقة؟
    Cuando las oraciones se atascan, generalmente trato de imaginarme qué habría hecho mi padre en esa situación. Open Subtitles حسناً، عندما يفشَل الدُعاء، أنا عادةً أُحاول تخيُّل ما الذي كانَ سيفعلهُ والدي في هذه الحالَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more