Disculpa, estoy tratando de imaginarme la clase de mujer que saldría contigo. | Open Subtitles | انا اسف , فأنا أحاول تخيل نوع المرأة التى تواعدك |
No puedo imaginarme vivir en un mundo en que Dios no existe. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
Sólo puedo imaginarme la dificultad, el esfuerzo y el dolor, pero lo poco que puedes moverte es valioso para ti. | Open Subtitles | في وسعي أن أتخيل مدى الصعوبة والإجهاد والألم ولكن تلك الحركة التي تقدرين عليها ثمينة بالنسبة لك |
La única forma de sobrevivir dejándote ir fue imaginarme que eras feliz. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي جعلتني أحيا أن أتخيل أنك تعيش سعيداً |
Verás, planeo hacer un montón de negocios bancarios aquí. De hecho, puedo imaginarme haciendo de esto mi cuenta central. | Open Subtitles | أنا أنوي القيام بالكثير من التعاملات المصرفية هنا بل يمكنني تصور أن يصبح هذا رصيدي الرئيسي |
No puedo imaginarme a una niña en una cama durante dos años. | Open Subtitles | اني فقط لا اتخيل طفل بقيه في السرير لمدة سنتان |
No puedo imaginarme viviendo una vida llena de putas concesiones de mierda. | Open Subtitles | أنا كذلك لا أتصور حتى العيش في هذه الحياة الملتزمة |
No puedo ni imaginarme lo que esos piratas me van a cobrar. | Open Subtitles | ياإلهي ، لا يمكنني التخيل مالذي سيتهمونني به هولأ القراصنه |
No, pero aún así... he llevado una existencia tan pequeña y poco importante, no puedo imaginarme ser un héroe y salvar el planeta | Open Subtitles | كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب |
En cuanto a mí, no podía imaginarme cómo hubiera sido mi funeral. | Open Subtitles | أما أنا فلم أتمكن من منع نفسي عن تخيل جنازتي |
Sólo podía imaginarme el maravilloso lugar que no esperaba debajo de las sábanas. | Open Subtitles | لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية |
Vale, cariño, mira, sé que de verdad quieres que tengamos esta boda pronto, pero no puedo imaginarme cómo vamos a poderlo hacer todo a tiempo. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي أعلم أنك تريد حقاً أن نحضى بالزواج في أقرب وقت، لا أستطيع فقط تخيل أننا سننهي كل هذه الأشياء |
En mi mente podía imaginarme a la esposa esperando la remesa mensual. | TED | وفي عقلي أستطيع تخيل زوجته بانتظار الحوالة الشهرية |
Por ejemplo, tan pronto como fue elegido, traté de imaginarme el tweet que Trump enviaría en la víspera de Navidad. | TED | على سبيل المثال، في اللحظة التي انتُخب فيها، حاولت أن أتخيل التغريدة التي سيُرسلها ترمب في مساء الميلاد |
No podía imaginarme una persona tirada en la nieve todo ese periodo de tiempo y luego levantarse. | TED | فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً |
Puedo imaginarme la vida contigo como una serie de altibajos, luces y sombras, con alguna irritación, pero con mucha felicidad. | Open Subtitles | يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا أضواء و ظلال ، بعض الاثارة و كثير من السعادة |
Pero no podía imaginarme que alguno fuera tan abyecto como para matar a un inofensivo perrito. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أتخيل أن أحدكم وضيع لدرجة قتل كلب مسالم لاحول له ولا قوة |
Señor, solo puedo imaginarme lo duro que fue perder a su hija. | Open Subtitles | سيدي، يمكنني فقط تصور كم من الصعب أن تفقد إبنتك |
No puedo imaginarme cómo mi padre... se involucró con ese tesoro. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اتخيل كيف ان ابى جاء ليكون متورط فى ذلك الكنز |
Sólo puedo imaginarme lo duro que le debe estar resultando a todos. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصور مدى قساوة هذا الأمر عليك وعليكم جميعًا |
Estoy intentando imaginarme frente a los Señores... y pidiendo indultos para esta gente. | Open Subtitles | أحاول التخيل الآن الوقوف أمام أمراء البحر واقتراح العفو لأولئك القراصنة |
Sólo puedo imaginarme lo que debe estar sintiendo ahora. | Open Subtitles | أنا يمكن فقط أن أتخيّل ما أنت يجب أن تشعر الآن. |
No, solo estaba sentado aquí tratando de imaginarme este cuarto ya terminado. | Open Subtitles | لا، كنتُ فقط جالس هنا أحاول تصوّر شكل الغرفة عند الإنتهاء منها |
Es curioso. Ni siquiera puedo imaginarme qué aspecto tiene. | Open Subtitles | هذا مُضحك,انا حتى لا اتصور شكلها هل نحن مختلفات جدا حقا ؟ |
Pero no puedo imaginarme a Nick y Nora Fury escondiéndose de sus parientes en el baño. | Open Subtitles | ولكني لا أستطيع التصور غضب نيك ونورا الإختباء من أقاربهم في حمامهم |
No puedo imaginarme cómo es estar tan preocupado y triste y conozco ambos sentimientos a la perfección. | Open Subtitles | لم أتصوّر أن أكون هكذا حزينة و تعيسة و أنا الآن فعلاً حزينة جداص و تعيسة |
Prácticamente puedo imaginarme la habitación ahora mismo, como si de verdad estuviera en ella. | Open Subtitles | وبوسعي عمليًّا تصوُّر مكتبك الآن وكأنّي فيه فعليًّا. |
No puedo ni siquiera imaginarme "por siempre" con nadie. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أبدأ بتصور أن أكون . إلى الأبد " مع شخص ما " |
¿Puedes imaginarme a cargo de un regimiento? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيلني مسؤولا عن فرقة؟ |
Cuando las oraciones se atascan, generalmente trato de imaginarme qué habría hecho mi padre en esa situación. | Open Subtitles | حسناً، عندما يفشَل الدُعاء، أنا عادةً أُحاول تخيُّل ما الذي كانَ سيفعلهُ والدي في هذه الحالَة |