"importante a este" - Translation from Spanish to Arabic

    • هام في هذا
        
    • هاما في هذا
        
    • الهامة في هذا
        
    • هامة في هذا
        
    • هاماً في هذا
        
    • هامة في هذه
        
    • مهم في هذا
        
    • مهمة في هذا
        
    • رئيسي في هذا
        
    • كبير في هذا
        
    • مهما في هذا
        
    • المهم في هذا
        
    • هاما في ذلك
        
    • الأهمية في هذا
        
    • أهميته في هذا
        
    La Conferencia de Desarme tiene una función importante a este respecto, una función esencial. UN ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور هام في هذا الشأن وهو دور حاسم.
    Kenya indicó que la colaboración regional en materia de supervisión, control y vigilancia sería importante a este respecto. UN وأوضحت كينيا أن التعاون فيما يتعلق بالرصد والمراقبة والإشراف سيكون أمرا هاما في هذا الصدد.
    Si bien este tema se trata en una sección posterior, cabe señalar que el uso de las señales del mercado y la eliminación de subvenciones puede ser importante a este respecto. UN ومن العناصر الهامة في هذا الصدد التي تعالج في جزء آخر من هذه الوثيقة استخدام اشارات السوق والتخلص من الاعانات.
    La reunión de los Estados partes celebrada el año pasado en Jordania fue una medida importante a este respecto. UN وكان اجتماع الدول الأعضاء الذي عقد العام الماضي في الأردن خطوة هامة في هذا الصدد.
    Por otra parte, el artículo 27, en cuyos términos serán aplicables los instrumentos que ofrecen más protección, constituye una garantía importante a este respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن المادة 27 التي تقضي بتطبيق الصكوك التي توفِّر حماية أكبر توفر ضماناً هاماً في هذا الصدد.
    6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. UN ٦ - يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    También se señaló que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera podían desempeñar un papel importante a este respecto. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    El hecho de que los gustos y culturas sean similares constituye un factor importante a este respecto. UN وأوجه التشابه في اﻷذواق والثقافات عوامل مهمة في هذا الصدد.
    El acuerdo de coordinación estrecha entre la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) constituye un elemento importante a este respecto. UN إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن.
    Los órganos internacionales pertinentes, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), deben desempeñar un papel muy importante a este respecto. UN وينبغي للهيئات الدولية المختصة مثل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    Por este motivo, era necesario que los poderes públicos crearan un entorno favorable. La cooperación internacional era importante a este respecto. UN ولهذا السبب، ينبغي للحكومات أن تخلق بيئة مؤاتية، والتعاون الدولي أمر هام في هذا الشأن.
    La iniciativa privada también puede desempeñar un papel importante a este respecto. Sin embargo, esas soluciones temporales deben acompañarse de medidas destinadas a atacar las raíces mismas del problema, que son la pobreza y el subdesarrollo. UN واعتبر أنه يمكن للمبادرة الفردية، كذلك، أن تؤدي دورا هاما في هذا المجال، وإنه يجب أن ترافق هذه الحلول المؤقتة إجراءات ترمي إلى القضاء على الجــذور العميقة للمشكلــة والفقر والتخلف.
    El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial desempeña un papel importante a este respecto. UN ويلعب برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دورا هاما في هذا الصدد.
    Las relaciones de parentesco también desempeñan un papel importante a este respecto. UN وتلعب ارتباطات القرابة دورا هاما في هذا الصدد أيضا.
    Una consideración importante a este respecto era el monto de la financiación disponible para prestar ayuda al proceso de reforma. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح.
    Confío en que este augusto órgano pueda aportar una contribución importante a este respecto. UN وإنني على ثقة بأن هذه الهيئة الموقرة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد.
    La sociedad civil puede cumplir un papel importante a este respecto. UN ويمكن أن يؤدي المجتمع المدني دوراً هاماً في هذا الشأن.
    6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. UN ٦- يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    La resolución contenida en el documento TNP/CONF.1995/L.8 es importante a este respecto. UN والقرار الوارد في الوثيقة NPT/CONF.1995/L.8 مهم في هذا الصدد.
    El Marco para Soluciones Duraderas del ACNUR era una contribución importante a este respecto. UN ويعد إطار المفوضية للحلول المستديمة مساهمة مهمة في هذا الصدد.
    El sistema de las Naciones Unidas está llamado a desempeñar un papel importante a este propósito. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷداء دور رئيسي في هذا الصدد.
    Las conferencias regionales pueden desempeñar una función muy importante a este respecto. UN ويمكن أن تقوم المؤتمرات اﻹقليمية بدور كبير في هذا الشأن.
    Aunque la reconstrucción es un elemento importante a este respecto, no basta únicamente con proveer vivienda para los residentes. UN وبالرغم من أن التعمير يشكل عنصرا مهما في هذا الصدد، فإنه لا يكفي مجرد توفير مساكن للسكان.
    Será importante a este respecto el constante apoyo a la celebración de elecciones inclusivas, libres, dignas de crédito y pacíficas. UN وسيكون من المهم في هذا الصدد مواصلة توفير الدعم لإجراء انتخابات حرة وشاملة للجميع وسلمية وذات مصداقية.
    El proceso de vigilancia de los objetivos de desarrollo del milenio también puede hacer una contribución importante a este respecto. UN كذلك يمكن لرصد الأهداف الإنمائية للألفية أن يسهم إسهاما هاما في ذلك الخصوص.
    La DESELAC puede desempeñar una función muy importante a este respecto, tanto en la reunión de datos como en la difusión de información. UN ويمكن للشبكة أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في هذا الصدد بهدف جمع البيانات ونشر المعلومات.
    Es importante a este respecto la asistencia prestada por organizaciones regionales del Pacífico en la recopilación y análisis de la información derivada de ambos informes. UN ومما له أهميته في هذا الصدد المساعدة المقدمة من منظمات المحيط الهادئ الإقليمية في تجميع وتحليل المعلومات المستمدة من التقريرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more