"impreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطبوعة
        
    • مطبوعة
        
    • طبع
        
    • مطبوع
        
    • المطبوع
        
    • طُبع
        
    • المنشورة
        
    • الورقية
        
    • قراءة المطبوعات
        
    • طبعت
        
    • الطباعة
        
    • الورقي
        
    • مطبوعات
        
    • ورقي
        
    • طباعة
        
    Sólo se permite el decomiso en el caso del material impreso con contenido indecente, según está definido por ley. UN ويسمح بالمصادرة فقط في حال كانت المادة المطبوعة تحتوي على مواد غير محتشمة، حسب تعريف القانون.
    Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. UN ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة.
    Elaboración de 10.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico UN إنتاج 000 10 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    Elaboración de 11.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico UN إنتاج 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    Fue enviado cuatro días antes de que Andrew Dixon fuera asesinado, lo cual significa que fue impreso antes del asesinato. Open Subtitles لقد شحن منذ اربعه ايام قبل اغتيال اندرو ديكسون وهذا يعني انه طبع بوقت ما قبل ذلك
    Nuestra forma de capturar el conocimiento la información, nuestra historia, nuestros avances, es típicamente de dos formas; computarizada, en un CD, o en papel impreso como éste. Open Subtitles أمّا في شكل حاسب أو باسطوانة أو على ورق مطبوع كهذا. ما لدينا هنا شيء ينتهى بمرور الوقت إنه لن يدوم لآلاف السنين
    Sólo daré sus lineamientos, porque figuran en forma completa en el texto impreso de mi declaración, que ha sido distribuido. UN وسوف أكتفي بتحديد خطوطها ﻷنها واردة بالتفصيل في النص المطبوع لبياني الذي جرى توزيعه.
    Asimismo, se ha impreso y distribuido un folleto con información sobre el proyecto en árabe y francés. UN كما طُبع مشروع كتيب ووزع باللغتين الفرنسية والعربية.
    Ninguna de las 25 peticiones rechazadas lo fue por el contenido del material impreso. UN ومن الصحف اﻟ ٥٢ التي تم رفضها لم يكن سبب رفض أي صحيفة منها مضمون المواد المنشورة فيها.
    Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. UN ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة.
    Está previsto que las versiones en estos idiomas estén disponibles en formato impreso en la primera mitad de 2014. UN ومن المتوقع أن تصبح هاتان النسختان متاحتين في صيغتهما المطبوعة خلال النصف الأول من عام 2014.
    Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. UN وتجرى دراسة إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. UN ويجرى النظر في إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    V. EXPOSICIÓN DE MATERIAL impreso Y NO impreso RELACIONADO CON EL DERECHO INTERNACIONAL UN خامسا - عرض المواد المطبوعة وغير المطبوعة في مجال القانون الدولي
    Elaboración de 11.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico UN إعداد 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    Elaboración de 13.980 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico UN إعداد 980 13 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    Esta información se puede consultar en Internet, de modo que ya no es necesario publicarla en formato impreso UN هذه المعلومات متاحة على شبكة الإنترنت ولم تعد بالتالي ثمة حاجة إليه في نسخة مطبوعة
    Ya se han impreso algunos de los resúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe y Asia. UN وتم طبع بعض المختصرات عن بلدان آسيا وأمريكا اللاتينيـة ومنطقـة البحـر الكاريبي.
    Ya se han impreso algunos de los resúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe y Asia. UN وتم طبع بعض المختصرات عن بلدان آسيا وأمريكا اللاتينيـة ومنطقـة البحـر الكاريبي.
    No necesito que el vea mi nombre impreso... ...en toda la prensa a corto plazo. Open Subtitles جيسن: لا أريد رؤيته لي ولأسمي مطبوع في الصحف وخاصة في الوقت الحال
    iv) Las órdenes de compra deben emitirse en orden numérico y el número impreso no debe alterarse; UN ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛
    impreso en las Naciones Unidas, Nueva York UN طُبع في الأمم المتحدة بنيويورك،
    v) Habría que alentar a las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a proporcionar al Iraq material impreso de carácter educativo. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    Sin embargo, se previó que los medios más tradicionales basados en el papel impreso seguirían siendo necesarios para atender numerosas necesidades. UN ولكن رئي أنه ستستمر الحاجة إلى وسائط اﻹعلام الورقية التقليدية لتلبية طائفة من الاحتياجات.
    2. El orador insta a que se ratifique el Tratado de Marrakech para facilitar el acceso a las obras publicadas a las personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso, recientemente adoptado. UN 2 - وحث المتكلم على التصديق على معاهدة مراكش المعتمدة مؤخراً، المسماة معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات.
    Hay muy poca evidencia para sugerirlo, pero lo que sí dijo es realmente mucho más amable, y también lo tengo impreso y cito: TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    Dependencia de Promoción y de Producción de Material impreso UN رسوم اﻹرسال بالساتل العلاقات العامة ووحدة الطباعة
    Estos registros están en formato impreso y electrónico. UN وهذه السجلات متاحة بالشكلين الورقي والإلكتروني.
    También desearía saber por qué para importar material impreso extranjero se necesita una licencia especial. UN كما أنه يود أن يعرف لماذا يتطلب استيراد مطبوعات أجنبية رخصة خاصة.
    Además, el Centro ha venido publicando periódicamente en formato impreso y digital un boletín informativo en árabe e inglés. UN وعلاوة على ذلك، ينشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، متاحة في شكل ورقي وشكل رقمي.
    impreso por la Sección de Reproducción de las Naciones Unidas, Nueva York UN طبع في قسم طباعة الوثائق، الأمم المتحدة، نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more