Amigos míos, saben que no soy impetuoso ni impulsivo. | Open Subtitles | أصدقائي, انتم تعرفون كيف أكون لست مندفع أو متهور |
Y parece que fue un tanto impulsivo, por falta de otra definición. | Open Subtitles | وهو يَبْدو بأنّه كَانَ إذا لا شيءِ اخر , مندفع إلى حدٍّ ما. |
Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. | Open Subtitles | بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك |
Algún día, alguna mujer hará que te olvides de todos esos modales... y te impulsará a hacer algo impulsivo. | Open Subtitles | في يوم ما ، ستجعلكِ إمرأة ما ان تنسى كل هذه الأخلاقيات وتجعلك تقوم بشيء متهور |
Qué bueno que no eres impulsivo. Odiaría trabajar con alguien así. | Open Subtitles | مسرورٌ جداً بأنّك لست متهوراً لأنّي أكره العمل مع شخص كذلك |
Por una vez en la vida quiero hacer algo impulsivo, sin pensar. | Open Subtitles | ولكن لمرة واحدة في حياتي وأريد أن أفعل شيئا متهورة. |
Bueno, para mi lo fue, de todos modos, yo solo soy un tipo de chico impulsivo. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبه لى كان، على أية حال , لكن أنا شخص مندفع. |
¿no crees que estás siendo un poco impulsivo al declararte a una mujer comprometida a la que no conoces? | Open Subtitles | الا تعتقد بأنك مندفع قليلاً لتقول هذا لفتاة مخطوبة وانت حتى لا تعرفها ؟ |
Hey Marge, no te encanta estar casada con alguien que es descuidadamente impulsivo? | Open Subtitles | مارج، إنه ليس من الرّائع أَنْ يَكُونَ متزوّجة مِنْ أي شخص مَنْ مندفع بدون مسؤولية؟ |
Y la elección del arma nos dice que es agresivo, impulsivo y destructivo justo como el mismo fuego. | Open Subtitles | و اختياره لهذا السلاح يدل على أنه عنيف مندفع , مدمر , مثل النار |
Esto no es obra de un Lord Sith ni de un Jedi sino de un animal imprudente e impulsivo. | Open Subtitles | هذا ليس عمل سيد السيث او جاداي لكن متهور , حيوان مندفع |
Espero ganar un poco de dinero y... sólo necesito a alguien que lleve la cuenta de lo que estoy gastando... porque soy un jugador impulsivo. | Open Subtitles | ..أتمنى أن أربح بعض المال و أنا بحاجة لشخص يراقبي صرفي للمال لأنني مقامر متهور |
¡Ese temperamento! ¡Ese temperamento! ¡Eres muy impulsivo! | Open Subtitles | انه المزاج ، لديك اندفاع متهور |
W.... lo se. parece precipitado eh... impulsivo, pero siempre he soñado con pasar navidad alli, con la nieve y las velitas y las bolsas de papel en el techo se que se escucha como que todo se va a incendiar, | Open Subtitles | أعلم، يبدو الأمر متسرعاً و متهوراً لكنني دائما رغبت في قضاء الميلاد هناك مع الثلج و الشموع الصغيرة مع الأكياس الورقية على الأسطح |
Deberías ser impulsivo y romántico. | Open Subtitles | يجب أن تكون متهورة ويجب أن تكون رومانسية. |
Ya lo hice, pero no quiero parecer impulsivo. | Open Subtitles | أعني,لقد قررت فعلا,ولكن لا أريد أن ابدو متهورا |
Un déficit de atención es poco tiene cambios bruscos de humor, es impulsivo. | Open Subtitles | كأنه يعاني من اضطراب نقص الانتباه القول أنه يعاني من انتباه قصير المدى هو أقل ما يقال عليه لديه تقلبات مزاجية , انه متسرع |
Es impulsivo. Ha menudo indisciplinado, incluso temeraria a veces. | Open Subtitles | هو مندفعُ, غير منضبطُ في أغلب الأحيان و متهوّر أحياناً |
"Mi hijo mayor era del tipo imprudente e impulsivo." | Open Subtitles | "أبني الأكبر كان من النوع المتهور و المندفع" |
¡A los cuatro años sin padre ni madre y aún le acusan de indómito e impulsivo! | Open Subtitles | طفل فى الرابعة من عمره بدون أب و أم هل تلومونه أن يصبح برياً و متسرعاً ؟ |
Pero no habrá nada impulsivo. En ninguna parte. | Open Subtitles | و لكن ، أنظر ، لن يكون هناك أى تهور ، فى أى مكان |
Sí, lo sé, es una locura, no acostumbro ser impulsivo, pero-.. | Open Subtitles | أنا أعلم. يبدو مجنون، وأنه لا مثلي أن يفعل شيئا التسرع. |
Siempre pensé que "apalear" sonaba impulsivo. | Open Subtitles | "إعتقد أن "الهراوة ستعطى هذا الإنطباع |
Tambien creo que es impulsivo, pero ya sabes cómo - tu sabes cómo me siento sobre ella. | Open Subtitles | أناأعتقد أنه إندفاع,لكنكِ تعرفين تعرفين كم أشعر اتجاهها |
Te impediría hacer algo impulsivo. | Open Subtitles | أنني سوف أمنعك من فعل أي شيء متسرّع. |
Porque es tremendamente impulsivo e irreflexivo. | Open Subtitles | لإن هذا أمر مُتهور بشكل لا يُصدق وينم عن قصر نظر |