El grupo destacó que incluso un sistema óptimo sería inútil si no pasara de ser un proyecto o quedara sobre el papel. | UN | وأكد الفريق أن أفضل النظم مهما بلغ شأنه سيكون عديم الفائدة إذا ظل فكرة أو بقي حبرا على ورق. |
O tal vez sólo me ven como a otro ejecutivo viejo e inútil. | Open Subtitles | أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة |
Pasa los próximos 25 años de tu inútil vida en la cárcel. | Open Subtitles | اقضى ال25 سنة القادمة .من حياتك عديمة الفائدة فى السجن |
La mala calidad del agua también puede dañar gravemente su salud y la de sus hijos y hacer inútil la medicación. | UN | كما أن نوعية المياه الرديئة يمكن أن تلحق ضرراً بالغاً بصحة المرأة وصحة أطفالها، وتجعل الدواء بلا فائدة. |
El Estado Parte impugna la declaración del abogado de que sería inútil presentar documentos a las autoridades suecas. | UN | وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية. |
El libro todavía posee el poder para enviarte de vuelta, pero para nosotros, ¡es inútil! | Open Subtitles | هذا صحيح ، لازال لدى الكتاب القدرة على إعادتك لكنه عديم الفائدة لنا |
¡Me debe todo el dinero que invertí en el inútil de su hijo! | Open Subtitles | أنت مدين لي بكل المال الذي إستثمرته في إبنك عديم الفائدة |
¿Tú sabías que de cinco personas en un equipo de seguro uno es el inútil? | Open Subtitles | أتعلم إذا كان هناك خمسة في الفريق واحد منهم على الأقل عديم الفائدة |
Tenemos eliminatorias en cuatro semanas y te ves como un inútil inservible. | Open Subtitles | لدي منافسة تاهل بعد اربعة اسابيع وانت تبدو عديم الفائدة |
Puede decir que es un maldito imbécil espástico inútil de mierda pero si eso no es dedicación, no sé lo que es. | Open Subtitles | تستطيع أن تقول أنهُ طائش عديم الفائدة لكن إن كان ذلك ليس إخلاص للعمل لا أعرف ما قد يكون |
Tu cotorreo me parece inútil, mortal así como tú me eres inútil ahora. | Open Subtitles | أجد ثرثرتك الفانية عديمة الفائدة كما أنت الآن عديم الفائدة لي |
Haz un simple movimiento inútil, como levantar un brazo, y el programa no lo replica. | Open Subtitles | قُم بحركة بسيطة عديمة الفائدة نوعاً ما كَرفع ذراع واحد فلا يتكرر البرنامج |
Aunque supusiéramos que una cierta cantidad de combustible no hubiera sido destruida, en la actualidad sería inútil debido a su envejecimiento. | UN | وحتى لو افترضنا أن كمية الوقود لم تدمر فإنها ستكون عديمة الفائدة اﻵن بسبب التعتيق. |
Alguien dijo una vez que la nostalgia es la única emoción humana completamente inútil --así que creo que es un caso para Serious Play. | TED | قال أحدهم ذات مرة أن الحنين هو تماما أكثر العواطف الإنسانية بلا فائدة لذلك أعتقد أن هذه حالة للعب مهم |
! ¡Es inútil! ¡No podrás quitarle la pelota hagas lo que hagas! | Open Subtitles | لا جدوى من محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه. |
Sin embargo, en los casos en que las condiciones en el país de que se tratara eran catastróficas sería inútil esperar el pago de las deudas. | UN | ولكن من العبث في حالات وجود أوضاع مأساوية في البلد اﻷم أن يتوقع دفع هذه الديون. |
Sin noción de límites ni de objetivos y sin espíritu de equidad, la tarea se torna inútil y contraproducente. | UN | وعندما لا تكون لهذه الجزاءات حدود وهدف وحس من العدالة تصبح ممارستها عديمة الجدوى وتؤدي إلى نتائج عكسية. |
Es inútil que la República Popular Democrática de Corea trate de disipar las sospechas de la comunidad internacional sobre sus actividades nucleares. | UN | ومن غير المجدي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحاول بذلك تهدئة شكوك المجتمع الدولي حول أنشطتها النووية. |
Bueno, mira. Es inútil que yo trate de responder lo que piensas. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أنها غير مجدية محاولتي للإجابة على النقاط |
Quiero decir, si esto requiere miles de años entonces todo esfuerzo es inútil en términos del control de estos patógenos. | TED | أعنى, أنه إذا تطلب هذا آلاف من السنوات إذاً فلا فائدة منه فى التحكم فى تلك الجراثيم. |
Esta no es la memoria de una organización inútil. | UN | وهذا التقرير ليس تقريرا تضعه منظمة عقيمة. |
El Presidente pide la colaboración de todas las delegaciones para evitar cualquier atraso inútil. | UN | وطلب الرئيس تعاون جميع الوفود لتفادي أي تأخير لا طائل من ورائه. |
Por que mi problema es que me siento estúpido, feo, y totalmente inútil y no creo que sea su mismo problema. | Open Subtitles | لأن مشكلتي هي شعوري إني غبي قبيح,و عديم الفائده وأنا لا أعتقد أن لديك هذا النوع من المشاكل |
Señala que, basándose en la experiencia anterior, considera que sería inútil e ineficaz presentar una apelación al Tribunal Supremo. | UN | وأشار إلى أنه على أساس الخبرة السابقة، فإن تقديم استئناف إلى محكمة النقض يكون بلا جدوى أو فاعلية. |
Si el Comité Especial examinase la cuestión, se produciría una duplicación de actividades que resultaría inútil. | UN | فكل استعراض للمسألة من جانب اللجنة الخاصة سيؤدي الى تداخل غير مفيد فيما بين اﻷنشطة. |
Escucha, este es un medio dirigido por un productor, inútil mierdecilla de pájaro. | Open Subtitles | اسمع, هذا مكان يُدار بواسطة المنتج انت عديم الجدوى كقذارة الطير |