"ina" - Translation from Spanish to Arabic

    • إينا
        
    • أينا
        
    • الوطني للتلمذة الصناعية
        
    • التعلم الوطني
        
    • إنا
        
    • اينا
        
    • الوطني للتدريب
        
    • غ
        
    • آينا
        
    • والمعهد الوطني الزراعي
        
    • المعهد الوطني الزراعي
        
    Lodewyckx, Ina, Janssens, Astrid, Ysabie, Peter, Timmerman, Christiane UN لودويكس، إينا ويانسنس، أستريد وإيسابي، بيتر وتيمرمان، كريستيان
    El autobús no vendrá, Ina. Pero este taxi va a Naples. Open Subtitles الحافلة لن تأتي إينا لكن سيارة الأجرة هذه ستذهب الى نيبلس
    Entre esas personas se encontraba el Presidente de la Unión, Garine Stepanian, y los empleados Ina Konstanian, Sophia Neshanian y Anahid Garabedian. UN وكان من بينهم، حسب ما أفيد، رئيس الاتحاد الوطني لتقرير المصير غارين ستيبانيان والموظفون إينا كونستانيان، وصوفيا نيشانيان وأناهيد غرابديان.
    Tengo muffins en el horno del hotel para mañana, porque Sandra Lee no irá después de hablar con Ina Garten, que le dijo: Open Subtitles توجد كعكات في الفرن في النزل من أجل فظور الغد لأن "ساندرا لي" ألغت قدومها لأنها تحدثت مع "أينا غارتن"،
    :: Promoción de su participación en los programas de capacitación técnica del Ina. UN :: زيادة مشاركة الأمانة الفنية في برامج التدريب التقني التي يضطلع بها المعهد الوطني للتلمذة الصناعية.
    Para el año 2006 se fortaleció el acceso a procesos de capacitación técnica, así se logró que el Instituto Nacional de Aprendizaje (Ina) incluyera cursos de capacitación técnica, especiales para mujeres del Programa. UN تحسّن الوصول إلى فرص التدريب التقني في عام 2006، وبدأ معهد التعلم الوطني يقدم برامج تدريب تقني مُصممة خصيصاً للنساء اللاتي اشتركن في البرنامج.
    Es el pollo asado de Ina Garten. Ina y yo estamos muy dolidos. Open Subtitles لا ، هذا دجاج مشوي على طريقة إنا غارتن *شيف أمريكية*
    Durante cinco años, Ina, su esposo y su hija vivieron en una única habitación amueblada con dos camas, una cuna, una mesa y una estufa de leña en el centro. UN فعلى امتداد خمس سنوات، عاشت إينا مع زوجها وابنتها في غرفة واحدة تحتوي على سريرين وسرير هزاز لابنتها وطاولة ويتوسطها موقد يعمل على الحطب.
    Ina dijo que había un autobús cada quince minutos. Open Subtitles إينا قالت أنه يوجد حافلة كل 15 دقيقة
    Unos 180 ex empleados de la NIK han firmado contratos con la Ina. UN فقد قام نحو ١٨٠ موظفا من موظفي شركة " " NIK السابقة بتوقيع عقود عمل مع شركة " إينا " .
    Con la firma el 14 de agosto de un contrato de remoción de minas en los yacimientos de Djeletovci entre la Ina y una empresa de remoción de minas de los serbios locales se ha dado un primer paso para reanudar la producción de petróleo. UN وجرى اتخاذ خطوة أولى نحو عملية إعادة إنتاج النفط لدى التوقيع على اتفاق بشأن إزالة اﻷلغام في ١٤ آب/أغسطس فيما يتعلق بحقول نفط دييليتوفتش بين شركة " إينا " وشركة صربية محلية ﻹزالة اﻷلغام.
    9.1 El Estado parte presenta una copia de un certificado de nacimiento a nombre de Andrew Perkins, hijo de Ina Johnson y Hazeal Perkins, nacido en la parroquia de Clarendon el 23 de septiembre de 1971. UN ٩-١ قدمت الدولة الطرف نسخة من شهادة ميلاد أندرو بيركنز ابن السيدة إينا جونسون والسيد هازيل بيركنز المولود في مقاطعة كلارندن في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١.
    10.1 El abogado señala que el autor da como nombre de su madre el de Mirriam Pennant y que el certificado de nacimiento presentado por el autor contiene el nombre de Ina Johnson. UN ١٠-١ يشير المحامي إلى أن مقدم البلاغ يؤكد أن اسم أمه هو مريم بينانت وإلى أن شهادة الميلاد المقدمة من الدولة الطرف تبين أن اسمها إينا جونسون.
    Bueno, cuando Ina venga a cocinar la cena de Acción de Gracias podrá hacerlo como ella quiera. Open Subtitles حسناً، عندما تأتي (أينا) لتطبخ لكم عشاء عيد الشكر، يمكنها القيام بالأمر كما تريد.
    Haré que Ina investigue un poco, para ver que hay disponible. Open Subtitles سوف أكلف (أينا) بالبحث عن طلبك ان ترى ما المعروض هناك
    En estas instituciones la segregación ha sido moderada, pero en la especialización técnica extraescolar como la impartida por el Instituto Nacional de Aprendizaje Ina, la segregación ha sido más pronunciada. UN والتفرقة في هذه المؤسسات معتدلة، وإن كانت أكثر بروزا في التخصص التقني بعد الدراسة كذلك الذي يقدمه المعهد الوطني للتلمذة الصناعية.
    El primer componente es ejecutado con organizaciones de la sociedad civil, el segundo con el Ministerio de Educación Pública y el tercero con el Ina y las universidades estatales. UN ويجري تنفيذ العنصر الأول بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني، والثاني مع وزارة التعليم العام، والثالث مع المعهد الوطني للتلمذة الصناعية والجامعات الحكومية.
    En el Ina, la matrícula de mujeres en acciones formativas durante el período (2003-primer semestre 2006) se distribuyó así según sector económico: UN وكان توزيع التحاق النساء بأنشطة التدريب التي نفذها معهد التعلم الوطني فيما بين عام 2003 والنصف الأول من عام 2006 على النحو التالي:
    " Aue, ua tagi nei le fatu male eleele " `Tau is Ina is pau se toa, ae toe tulai se toa ' . UN " آوي أُوا تاغي ني لي فاتو مال إليلي " تاو إز إنا إز باو سي توا، آ تو تولاي سيه توا،
    Ya basta. Ina Garten hoy está haciendo pastel de manteca. Open Subtitles الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة
    344. Como principal ente rector del derecho al trabajo se encuentra el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), cuya labor se ve complementada por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), el Instituto Nacional de Aprendizaje (Ina) y otras entidades. UN 344- والهيئة الرئيسية التي تشرف على الحق في العمل هي وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بمساعدة وزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة والمعهد الوطني للتدريب وجهات أخرى.
    Somos como Jeffrey e Ina. Open Subtitles نحن مثل (جيفري) و(آينا)
    Convenio de Administración de Fondos entre Secretaría de Finanzas / BANADESA / Ina. UN 58 - اتفاق إدارة الصناديق المبرم بين وزارة المالية والمصرف الوطني للتنمية الزراعية والمعهد الوطني الزراعي
    Según el Instituto Nacional Agrario (Ina), de 1983 a diciembre de 2004, hay 201,506 títulos de propiedad, de los cuales 51,195 corresponden a mujeres y 150,311 a hombres, en el Sector Independiente. UN 357 - ويفيد المعهد الوطني الزراعي أنه فيما بين عام 1983 وكانون الأول/ديسمبر 2004، كان هناك 506 201 سندات ملكية، ذهب 195 51 منها إلى النساء و311 150 إلى الرجال في القطاع المستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more