Lodewyckx, Ina, Janssens, Astrid, Ysabie, Peter, Timmerman, Christiane | UN | لودويكس، إينا ويانسنس، أستريد وإيسابي، بيتر وتيمرمان، كريستيان |
El autobús no vendrá, Ina. Pero este taxi va a Naples. | Open Subtitles | الحافلة لن تأتي إينا لكن سيارة الأجرة هذه ستذهب الى نيبلس |
Entre esas personas se encontraba el Presidente de la Unión, Garine Stepanian, y los empleados Ina Konstanian, Sophia Neshanian y Anahid Garabedian. | UN | وكان من بينهم، حسب ما أفيد، رئيس الاتحاد الوطني لتقرير المصير غارين ستيبانيان والموظفون إينا كونستانيان، وصوفيا نيشانيان وأناهيد غرابديان. |
Tengo muffins en el horno del hotel para mañana, porque Sandra Lee no irá después de hablar con Ina Garten, que le dijo: | Open Subtitles | توجد كعكات في الفرن في النزل من أجل فظور الغد لأن "ساندرا لي" ألغت قدومها لأنها تحدثت مع "أينا غارتن"، |
:: Promoción de su participación en los programas de capacitación técnica del Ina. | UN | :: زيادة مشاركة الأمانة الفنية في برامج التدريب التقني التي يضطلع بها المعهد الوطني للتلمذة الصناعية. |
Para el año 2006 se fortaleció el acceso a procesos de capacitación técnica, así se logró que el Instituto Nacional de Aprendizaje (Ina) incluyera cursos de capacitación técnica, especiales para mujeres del Programa. | UN | تحسّن الوصول إلى فرص التدريب التقني في عام 2006، وبدأ معهد التعلم الوطني يقدم برامج تدريب تقني مُصممة خصيصاً للنساء اللاتي اشتركن في البرنامج. |
Es el pollo asado de Ina Garten. Ina y yo estamos muy dolidos. | Open Subtitles | لا ، هذا دجاج مشوي على طريقة إنا غارتن *شيف أمريكية* |
Durante cinco años, Ina, su esposo y su hija vivieron en una única habitación amueblada con dos camas, una cuna, una mesa y una estufa de leña en el centro. | UN | فعلى امتداد خمس سنوات، عاشت إينا مع زوجها وابنتها في غرفة واحدة تحتوي على سريرين وسرير هزاز لابنتها وطاولة ويتوسطها موقد يعمل على الحطب. |
Ina dijo que había un autobús cada quince minutos. | Open Subtitles | إينا قالت أنه يوجد حافلة كل 15 دقيقة |
Unos 180 ex empleados de la NIK han firmado contratos con la Ina. | UN | فقد قام نحو ١٨٠ موظفا من موظفي شركة " " NIK السابقة بتوقيع عقود عمل مع شركة " إينا " . |
Con la firma el 14 de agosto de un contrato de remoción de minas en los yacimientos de Djeletovci entre la Ina y una empresa de remoción de minas de los serbios locales se ha dado un primer paso para reanudar la producción de petróleo. | UN | وجرى اتخاذ خطوة أولى نحو عملية إعادة إنتاج النفط لدى التوقيع على اتفاق بشأن إزالة اﻷلغام في ١٤ آب/أغسطس فيما يتعلق بحقول نفط دييليتوفتش بين شركة " إينا " وشركة صربية محلية ﻹزالة اﻷلغام. |
9.1 El Estado parte presenta una copia de un certificado de nacimiento a nombre de Andrew Perkins, hijo de Ina Johnson y Hazeal Perkins, nacido en la parroquia de Clarendon el 23 de septiembre de 1971. | UN | ٩-١ قدمت الدولة الطرف نسخة من شهادة ميلاد أندرو بيركنز ابن السيدة إينا جونسون والسيد هازيل بيركنز المولود في مقاطعة كلارندن في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١. |
10.1 El abogado señala que el autor da como nombre de su madre el de Mirriam Pennant y que el certificado de nacimiento presentado por el autor contiene el nombre de Ina Johnson. | UN | ١٠-١ يشير المحامي إلى أن مقدم البلاغ يؤكد أن اسم أمه هو مريم بينانت وإلى أن شهادة الميلاد المقدمة من الدولة الطرف تبين أن اسمها إينا جونسون. |
Bueno, cuando Ina venga a cocinar la cena de Acción de Gracias podrá hacerlo como ella quiera. | Open Subtitles | حسناً، عندما تأتي (أينا) لتطبخ لكم عشاء عيد الشكر، يمكنها القيام بالأمر كما تريد. |
Haré que Ina investigue un poco, para ver que hay disponible. | Open Subtitles | سوف أكلف (أينا) بالبحث عن طلبك ان ترى ما المعروض هناك |
En estas instituciones la segregación ha sido moderada, pero en la especialización técnica extraescolar como la impartida por el Instituto Nacional de Aprendizaje Ina, la segregación ha sido más pronunciada. | UN | والتفرقة في هذه المؤسسات معتدلة، وإن كانت أكثر بروزا في التخصص التقني بعد الدراسة كذلك الذي يقدمه المعهد الوطني للتلمذة الصناعية. |
El primer componente es ejecutado con organizaciones de la sociedad civil, el segundo con el Ministerio de Educación Pública y el tercero con el Ina y las universidades estatales. | UN | ويجري تنفيذ العنصر الأول بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني، والثاني مع وزارة التعليم العام، والثالث مع المعهد الوطني للتلمذة الصناعية والجامعات الحكومية. |
En el Ina, la matrícula de mujeres en acciones formativas durante el período (2003-primer semestre 2006) se distribuyó así según sector económico: | UN | وكان توزيع التحاق النساء بأنشطة التدريب التي نفذها معهد التعلم الوطني فيما بين عام 2003 والنصف الأول من عام 2006 على النحو التالي: |
" Aue, ua tagi nei le fatu male eleele " `Tau is Ina is pau se toa, ae toe tulai se toa ' . | UN | " آوي أُوا تاغي ني لي فاتو مال إليلي " تاو إز إنا إز باو سي توا، آ تو تولاي سيه توا، |
Ya basta. Ina Garten hoy está haciendo pastel de manteca. | Open Subtitles | الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة |
344. Como principal ente rector del derecho al trabajo se encuentra el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), cuya labor se ve complementada por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), el Instituto Nacional de Aprendizaje (Ina) y otras entidades. | UN | 344- والهيئة الرئيسية التي تشرف على الحق في العمل هي وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بمساعدة وزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة والمعهد الوطني للتدريب وجهات أخرى. |
Somos como Jeffrey e Ina. | Open Subtitles | نحن مثل (جيفري) و(آينا) |
Convenio de Administración de Fondos entre Secretaría de Finanzas / BANADESA / Ina. | UN | 58 - اتفاق إدارة الصناديق المبرم بين وزارة المالية والمصرف الوطني للتنمية الزراعية والمعهد الوطني الزراعي |
Según el Instituto Nacional Agrario (Ina), de 1983 a diciembre de 2004, hay 201,506 títulos de propiedad, de los cuales 51,195 corresponden a mujeres y 150,311 a hombres, en el Sector Independiente. | UN | 357 - ويفيد المعهد الوطني الزراعي أنه فيما بين عام 1983 وكانون الأول/ديسمبر 2004، كان هناك 506 201 سندات ملكية، ذهب 195 51 منها إلى النساء و311 150 إلى الرجال في القطاع المستقل. |