"incluida en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدرج في
        
    • المدرجة في
        
    • المدرج في
        
    • مدرجاً في
        
    • مُدرج في
        
    • مشمول في
        
    • مدرجة في النظام
        
    Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención determinará objetivos voluntarios medidos con estos indicadores. 43.4. UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتحديد أهداف طوعية تقاس استنادا الى هذه المؤشرات.
    Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención determinará objetivos voluntarios que se medirán con estos indicadores. UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتحديد أهداف طوعية تُقاس باستخدام هذه المؤشرات.
    Las transferencias netas que realice una Parte incluida en el anexo I para los tres mecanismos de conformidad con los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán ser superiores: UN وينبغي أن لا تتجاوز عمليات النقل الصافية التي يقوم بها أي طرف مدرج في المرفق الأول للآليات الثلاث جميعها عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي:
    Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención realizará la campaña y podrá cooperar en ello con otras Partes. UN ويقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتنفيذ الحملة ويمكنه التعاون مع أي أطراف أخرى في القيام بذلك.
    Opción 3 i): Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: UN الخيار 3 `1`: لا يجب أن يتجاوز صافي النقل من قبل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعاً عملاً بأحكام المواد 6 و 12 و 17 مجتمعة:
    Si se modificara esa fórmula, habría que ajustar en consecuencia la suma incluida en el presupuesto por concepto de gastos administrativos de la Caja. UN وإذا تغيرت صيغة التقاسم هذه، تعين بالتالي تعديل المبلغ المدرج في ميزانية مصروفات الصندوق اﻹدارية.
    Opción 2: las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I respecto de los tres mecanismos juntos no deberán exceder de: UN الخيار 2: لا ينبغي أن يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معا:
    Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo B en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: UN يجب ألا يتجاوز صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي:
    Opción 2 i): Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I respecto de los tres mecanismos juntos no deberán exceder de: UN الخيار 2 `1`: صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة إلى جميع الآليات الثلاث معاً يجب ألا يتجاوز:
    Opción 6: Reserva del período de compromiso: Una porción de la cantidad atribuida a cada Parte incluida en el anexo I se depositará en una reserva del período de compromiso. UN الخيار 6: احتياطي فترة الالتزام: يودع جزء من الكمية المسندة، إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول،في احتياطي فترة الالتزام.
    2. De conformidad con las directrices previstas en el artículo 7, cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su comunicación nacional información sobre: UN 2 - وفقاً للمبادئ التوجيهية بمقتضى المادة 7، يضمن كل طرف مدرج في المرفق الأول معلومات عن مايلي في بلاغه الوطني:
    19. ++Se considerará que una Parte incluida en el anexo I con un compromiso consignado en el anexo B: UN 19- ++ يعتبر طرف مدرج في المرفق الأول عليه التزام منصوص عليه في المرفق باء أنه:
    4. El grupo de control del cumplimiento se encargará de determinar si una Parte incluida en el anexo I: UN 4- يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تحديد ما إذا كان طرف ما مدرج في المرفق الأول:
    Uno de ellos procederá de una Parte no incluida en el anexo I y el otro de una Parte del anexo I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención (Parte del anexo I) comunicaría anualmente la serie completa de cuadros para cada período de compromiso. UN ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام.
    Cuando es necesario cambiar la fecha de una conferencia o reunión incluida en el calendario y aprobada por el Consejo, se informa a éste del asunto y se le pide que tome una decisión aprobando el cambio. UN وعندما يقتضي اﻷمر تغيير موعد انعقاد مؤتمر أو اجتماع مدرج في الجدول وموافق عليه من جانب المجلس يبلغ المجلس بذلك ويطلب إليه اتخاذ مقرر بالموافقة على التغيير.
    10. Cada Parte incluida en el anexo I será objeto de un examen anterior al primer período de compromiso. UN 10- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض ما قبل فترة الالتزام الأولى.
    Esos expertos no podrán participar en el examen de una Parte incluida en el anexo I, en ninguna de sus fases, sin el acuerdo de la Parte de que se trate. UN ولا يجوز أيضاً اشراكهم في استعراض أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في أي مرحلة، دون موافقة هذا الطرف المعني.
    * Serie de indicadores incluida en el análisis de los datos disponibles para 2003, 2006 y 2011. UN القائمة باء سلاسل المؤشرات غير المدرجة في تحليل توافر البيانات
    Opción 2 i): Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I correspondientes a los tres mecanismos juntos no deberán exceder de: UN الخيار 2`1`: يجب ألا يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معـاً:
    Opción 2: como proporción del número de las URE expedidas para un actividad de proyecto a la Parte participante incluida en el anexo I; UN الخيار 2: نسبة من عدد وحدات خفض الانبعاثات الصادرة لنشاط مشروع لصالح الطرف المشارك المدرج في المرفق الأول؛
    33. Una Parte no incluida en el anexo I podrá [beneficiarse de] [participar en] las actividades de proyectos del MDL a condición de que: UN 33- يجوز للطرف غير المدرج في المرفق الأول أن [يستفيد من] [يشارك في] أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا كان:
    Si bien la cuota básica sigue incluida en el presupuesto ordinario, el resto de la contribución podría financiarse con las contribuciones voluntarias recibidas a tal efecto. UN وذلك أنه في حين يظل الرسم الأساسي مدرجاً في الميزانية العادية، فإنَّ المتبقى من المساهمة يمكن تمويله حتى مستوى التبرعات المتلقاة لهذا الغرض.
    Sin embargo, las emisiones nacionales que genere una Parte del anexo I en el territorio de una Parte no incluida en el anexo I podrán deducirse por medio de la aplicación conjunta y la totalidad de la reducción o mitigación se acreditará a su favor. UN ومع ذلك، يمكن موازنة الانبعاثات الوطنية من طرف مُدرج في المرفق اﻷول وتُنتج في اقليم طرف غير مدرج في المرفق اﻷول عن طريق التنفيذ المشترك، على أن يسجل لصالحه كل الخفض أو التخفيف.
    La prima está incluida en el impuesto sobre la renta. UN والقسط مشمول في ضريبة الدخل.
    Dado que otras organizaciones regionales de ordenación de las pesquerías reunían información similar, el medio de comunicar información no incluida en el FIRMS podría ser el contacto directo con esas organizaciones. UN وبما أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى قد جمعت معلومات مماثلة، فإن أسلوب الإبلاغ عن معلومات غير مدرجة في النظام قد يكون عن طريق الاتصال المباشر بتلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more