"incluido el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك برنامج
        
    • بما فيها برنامج
        
    • بما فيه برنامج
        
    • بما في ذلك خطة
        
    • بما في ذلك مشروع
        
    • بما في ذلك البرنامج
        
    • بما فيها البرنامج
        
    • يتضمن برنامج
        
    • من بينها برنامج
        
    Estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación UN إحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Grupo de tareas interinstitucional sobre estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación UN فرقـة العمل المشتركـة بين الوكـالات المعنية باحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Prosigue el programa de control de armas, incluido el programa de compra en centros de recuperación. UN وبرنامج مراقبة اﻷسلحة مستمر، بما في ذلك برنامج إعادة شرائها في مراكز الاسترداد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de los precios, incluido el programa de Cooperación Internacional UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    A este respecto, la UNCTAD debería continuar incorporando la dimensión de género a su labor, incluido el programa de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها برنامج أقل البلدان نمواً.
    GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS DE LOS PRECIOS, incluido el programa de COMPARACIÓN INTERNACIONAL UN فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    III. GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS DE LOS PRECIOS, incluido el programa de COMPARACIÓN INTERNACIONAL UN ثالثا - فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Señaló que la financiación estaba destinada en algunos casos a programas en curso, incluido el programa de enseñanza de idiomas financiado por la Unión Europea. UN ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي.
    Estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación Internacional UN إحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Señaló que la financiación estaba destinada en algunos casos a programas en curso, incluido el programa de enseñanza de idiomas financiado por la Unión Europea. UN ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي.
    Se destacaron varios ejemplos de destrucción industrial, incluido el programa de destrucción de existencias recientemente concluido en Albania. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    Se destacaron varios ejemplos de destrucción industrial, incluido el programa de destrucción de existencias recientemente concluido en Albania. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    Asistencia directa a los Estados Miembros en las negociaciones con la OMC, incluido el programa de Doha UN :: تقديم مساعدة مباشرة للدول الأعضاء في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك برنامج الدوحة
    También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio. UN ويحث المؤتمر كوريا الشمالية على أن تفكك، مرة واحدة وإلى الأبد، جميع برامجها النووية، بما في ذلك برنامج إغناء الأورانيوم بأسلوب شامل وشفاف وممكن التحقق منه.
    También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio. UN ويحث المؤتمر كوريا الشمالية على أن تفكك، مرة واحدة وإلى الأبد، جميع برامجها النووية، بما في ذلك برنامج إغناء الأورانيوم بأسلوب شامل وشفاف وممكن التحقق منه.
    Acogemos con beneplácito estos esfuerzos, incluido el programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونحن نرحب بتلك الجهود، بما في ذلك برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, incluido el programa de reparación UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    :: Celebración con el Gobierno de un foro consultivo nacional sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, incluido el programa de reparación UN :: تنظيم منتدى تشاوري وطني مع الحكومة عن حالة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    13. Precios, incluido el programa de Comparación Internacional UN ١٣ - اﻷسعار، بما فيها برنامج المقارنات الدولية
    El Comité recordó además que, en el párrafo 5 de la resolución 46/71, la Asamblea General había aprobado el informe del Comité, incluido el programa de trabajo previsto para 1992. UN كذلك أشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة ٥ من قرارها ٦٤/١٧، على تقرير اللجنة، بما فيه برنامج العمل الذي توخته اللجنة لعام ٢٩٩١.
    También responden al creciente llamamiento en favor de la participación activa en la elaboración de los programas políticos de ámbito nacional e internacional, incluido el programa de desarrollo para después de 2015. UN وهي بذلك تستجيب أيضا للدعوة المتزايدة إلى المشاركة الفعلية في تشكيل البرامج السياساتية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    e) Estadísticas de los precios, incluido el programa de Comparación Internacional (Coordinador: Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas) UN )ﻫ( احصاءات اﻷسعار، بما في ذلك مشروع المقارنات الدولية )الجهة المنظمة للاجتماعات: المكتب الاحصائي للجماعة اﻷوروبية(
    La actualización de la base de conocimientos con los documentos pertinentes, especialmente sobre los métodos y las prácticas de los países, seguirá formando parte del programa de trabajo de la División de Estadística, incluido el programa de estadísticas industriales. UN وسيظل تحديث قاعدة المعارف بالوثائق المهمة، ولا سيما المتعلقة بالنهج والممارسات القطرية، جزءا من برنامج عمل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بما في ذلك البرنامج المتعلق بالإحصاءات الصناعية.
    A este respecto, la UNCTAD debería continuar incorporando la dimensión de género a su labor, incluido el programa de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    Informe sobre el período de sesiones, incluido el programa de trabajo UN تقرير الدورة الذي يتضمن برنامج العمل
    Los objetivos representaron una síntesis de objetivos específicos de diversas fuentes, incluido el programa de Protección, los planes de operaciones en los países del ACNUR, los programas mundiales y los objetivos de desarrollo del Milenio, y se describen en el Llamamiento Mundial del ACNUR para 2004. UN وتمثل الأهداف توليفا لأهداف محددة من مصادر مختلفة من بينها برنامج الحماية، وخطط المفوضية للعمليات القطرية، والبرامج العالمية والأهداف الإنمائية للألفية، ويرد وصفها في نداء المفوضية العالمي لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more