"incluidos los estados y las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الدول والمنظمات
        
    Haciéndose eco de la urgente preocupación de la comunidad internacional, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, por los efectos perjudiciales de la desertificación y la sequía, UN وإذ تعبر عن الاهتمام الملح للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، باﻵثار الضارة المترتبة على التصحر والجفاف،
    Haciéndose eco de la urgente preocupación de la comunidad internacional, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, por los efectos perjudiciales de la desertificación y la sequía, UN وإذ تعبر عن القلق الملح للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، إزاء اﻵثار الضارة المترتبة على التصحر والجفاف،
    Haciéndose eco de la urgente preocupación de la comunidad internacional, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, por los efectos perjudiciales de la desertificación y la sequía, UN وإذ تعبر عن القلق الملح للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، إزاء اﻵثار الضارة المترتبة على التصحر والجفاف،
    Los términos del convenio se deberían aplicar tanto a las personas físicas como a las jurídicas, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales. UN وأكد أهمية النص على سريان هذه الاتفاقية على أعمال الإرهاب النووي التي يرتكبها الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية.
    “1. El presente Convenio se aplicará a las actividades de terrorismo nuclear llevadas a cabo por personas físicas o jurídicas, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, actuando en su propio nombre o en nombre de terceros. UN " ١ - تسري هذه الاتفاقية على أعمال اﻹرهاب النووي التي يرتكبها اﻷشخاص الطبيعيون والاعتباريون بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية سواء العاملين لحسابهم أو لحساب اﻵخرين.
    Se debe alentar a los donantes, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales regionales con capacidad de hacerlo, a que ofrezcan asistencia técnica y financiera adecuadas a los Estados que necesiten ese tipo de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN 21 - وينبغي تشجيع الجهات المانحة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية والإقليمية، التي تستطيع تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة أن تقدم تلك المساعدة إلى الدول التي تحتاج إليها لتنفيذ الجزاءات.
    21. Se debe alentar a los donantes, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales regionales con capacidad de hacerlo, a que ofrezcan asistencia técnica y financiera adecuadas a los Estados que necesiten ese tipo de asistencia para la aplicación [más eficaz] de las sanciones. UN 21 - وينبغي تشجيع الجهات المانحة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية والإقليمية، التي تستطيع تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة أن تقدم تلك المساعدة إلى الدول التي تحتاج إليها لتنفيذ الجزاءات [بمزيد من الفعالية].
    2. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían preparar un compendio de medidas, prácticas, normas y otros elementos que favorezcan la realización de actividades de explotación del espacio ultraterrestre en condiciones de seguridad. El compendio debería ser de libre acceso y deberían promoverlo todas las entidades que realizan actividades espaciales, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales. UN 2- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بتجميع خلاصة وافية من التدابير والممارسات والمعايير وغيرها من العناصر التي تؤدّي إلى سلامة تسيير أنشطة استغلال موارد الفضاء، وينبغي أن يُتاح الحصول على الخلاصة الوافية مجاناً، وأن تروّج لها جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية.
    Se insta a las entidades que realizan actividades espaciales, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, a que pongan en funcionamiento cargas útiles integradas, pequeñas y de baja potencia, para realizar investigaciones de meteorología espacial y vigilar el clima espacial siempre que sea posible (por ejemplo, monitores de radiación en misiones de satélites en órbita terrestre). UN وتُحثّ الجهات الفاعلة في ميدان الفضاء، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، على أن تعمد إلى إرسال حمولات فضائية متكاملة صغيرة الحجم ومنخفضة القدرة تُخصّص لعلوم طقس الفضاء ورصده حينما يمكن وحيثما يمكن (مثلاً إرسال أجهزة لرصد الإشعاعات على متن بعثات سواتل المدار الأرضي).
    2. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían preparar un compendio de medidas, prácticas, normas y otros elementos que favorezcan la realización de actividades de explotación del espacio ultraterrestre en condiciones de seguridad. El compendio debería ser de libre acceso, y deberían promoverlo todas las entidades que realizan actividades espaciales, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales. UN 2- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بتجميع خلاصة وافية من التدابير والممارسات والمعايير وغيرها من العناصر التي تؤدّي إلى سلامة تسيير أنشطة استغلال موارد الفضاء، وينبغي أن يُتاح الحصول على الخلاصة الوافية مجاناً، وأن تروِّج لها جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية.
    Se insta a las entidades que realizan actividades espaciales, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, a que pongan en funcionamiento cargas útiles integradas, pequeñas y de baja potencia para realizar investigaciones de meteorología espacial y vigilar el clima espacial, siempre que sea posible (por ejemplo, con monitores de radiación en misiones de satélites de órbita de la Tierra). UN وتُحثّ الجهات الفاعلة في ميدان الفضاء، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، على أن ترسل حمولات فضائية متكاملة صغيرة الحجم ومنخفضة القدرة تُخصَّص لعلوم طقس الفضاء ورصده في الأوقات والمواضع الممكنة (مثلاً إرسال أجهزة لرصد الإشعاعات على متن بعثات سواتل المدار الأرضي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more