"incluidos los gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك النفقات
        
    • بما في ذلك التكاليف
        
    • بما في ذلك تكاليف
        
    • بما فيها النفقات
        
    • بما فيها التكاليف
        
    • بما في ذلك نفقات
        
    • بما فيها تكاليف
        
    • شاملا النفقات
        
    • بما في ذلك تكلفة
        
    • وبما يشمل
        
    • بما في ذلك المصروفات
        
    • بما في ذلك رسوم
        
    • بما في ذلك مصاريف
        
    • بما في ذلك مصروفات
        
    • شاملة تكاليف
        
    Gastos de programas del UNICEF en 1997 por esferas de programas, incluidos los gastos de socorro de emergencia UN النفقات البرنامجية لليونيسيف، موزعة حسب الميدان البرنامجي، بما في ذلك النفقات في حالات الطوارئ، ١٩٩٧
    Gastos estimados, incluidos los gastos de logística y de viaje UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك النفقات اللوجيستية وسفر المشتركين
    El costo promedio de un observador de policía civil es de 119 dólares, incluidos los gastos imputables. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه.
    Las necesidades propias de la Misión, incluidos los gastos que difieren de los parámetros de los costos estándar, se describen en el anexo II.A. UN ويرد في الفرع ألف من المرفق الثاني، وصف للاحتياجات الخاصة بالبعثة بما في ذلك التكاليف المختلفة عن بارامترات التكاليف القياسية.
    El crédito es para las posibles necesidades de evacuación médica en casos de emergencia, incluidos los gastos de combustible y seguros. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    Total de gastos incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    En resumen, los gastos totales, incluidos los gastos administrativos, aumentaron de 0,6 millones de dólares en 1996 a 1,2 millones de dólares. UN وبإيجاز، ارتفع مجموع النفقات، بما فيها التكاليف اﻹدارية، إلى ١,٢ مليون دولار من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    De esa suma, 723 millones de dólares se dedicarían a los programas por países, incluidos los gastos para actividades en países para los cuales no se han formulado programas. UN وسيخصص 723 مليون دولار من أصل هذا المبلغ للبرامج القطرية، بما في ذلك نفقات الأنشطة المضطلع بها في البلدان التي لا يوجد فيها برنامج قطري.
    Total de gastos incluidos los gastos proyectados UN مجموع النفقات، بما في ذلك النفقات المسقطة
    incluidos los gastos proyectados Estimación UN مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة
    de gastos, incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة
    compro-metido Total de gastos incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما في ذلك النفقات المتوقعة
    El total previsto para el año 2004, incluidos los gastos generales, es de 1,912 millones de dólares de los EE.UU. UN ويُتوقع أن يبلغ المجموع لعام 2004، بما في ذلك التكاليف العامة 1.912 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Llevar a cabo un análisis global costo-beneficio que abarque todos los elementos relativos a los costos, incluidos los gastos realizados una sola vez y los gastos recurrentes. UN إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    Con ese fin, la Asamblea General ha autorizado, a título excepcional, el uso del Fondo de Operaciones y de la Cuenta Especial como mecanismo provisional para remediar posibles problemas de falta de efectivo, incluidos los gastos conexos. UN ولذلك، أذنت الجمعية العامة، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد تتم مواجهتها من حيث تدفق النقدية، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة.
    El Comité se encarga de aprobar la financiación de recursos y elaborar directrices para la administración del Fondo, incluidos los gastos de apoyo que corresponden a los organismos que lo administran. UN وتوافق اللجنة على التمويل وتضع المبادئ التوجيهية ﻹدارة الصندوق، بما في ذلك تكاليف الدعم للوكالات المنفذة.
    Los gastos totales de los programas, incluidos los gastos de apoyo, ascendieron a 93.115.221 dólares, de manera que quedó un saldo no utilizado de 23.667.417 dólares como saldo de apertura para 1996. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية، بما في ذلك تكاليف الدعـم ٢٢١ ١١٥ ٩٣ دولارا وبقــي بذلك رصيــد غير منفق قـدره ٤١٧ ٦٦٧ ٢٣ دولارا كرصيد افتتاحي لعام ١٩٩٦.
    Total de gastos, incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    En la sección A del anexo II figuran las necesidades específicas de la Misión incluidos los gastos que se desvían de los parámetros de normas y costos estándar. UN وترد في المرفق الثاني - ألف الاحتياجات الخاصة بالبعثة بما فيها التكاليف التي تختلف عن المعايير الموحدة للنسب والتكاليف.
    i) los sueldos y otras cantidades debidos al capitán, los oficiales y demás miembros de la dotación del buque en virtud de su enrolamiento a bordo del buque, incluidos los gastos de repatriación y las cuotas de la seguridad social pagaderas en su nombre; UN `١` اﻷجور وغيرها من المبالغ المستحقة لربان السفينة وضباطها وسائر العاملين عليها فيما يتعلق بعملهم فيها، بما في ذلك نفقات العودة إلى الوطن واشتراكات التأمينات الاجتماعية المستحقة الدفع لصالحهم؛
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    de gastos, incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات شاملا النفقات المتوقعة
    Como se indica a continuación, se estima que los gastos de los 19 vehículos restantes ascienden a 327.100 dólares, incluidos los gastos de flete. UN وكما أشير أدناه، تقدر تكلفة المركبات اﻟ ١٩ الباقية بمبلغ ١٠٠ ٣٢٧ دولار، بما في ذلك تكلفة الشحن.
    5.64 Los recursos con cargo al presupuesto ordinario se complementarían con recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, por un monto estimado de 31.382.500 dólares, incluidos los gastos correspondientes a 16 puestos y los gastos operacionales para apoyar el programa. UN 5-64 وسوف تستكمل موارد الميزانية العادية بموارد من حساب دعم عمليات حفظ السلام تقدر بمبلغ 500 382 31 دولار، وبما يشمل 16 وظيفة وتكاليف التشغيل لدعم البرنامج.
    Segundo informe de ejecución del bienio 2000-2001, incluidos los gastos imprevistos y extraordinarios UN تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 بما في ذلك المصروفات غير المنظورة والاستثنائية
    Capacitación de 14 funcionarios de la MINUEE en la Base Logística de las Naciones Unidas, incluidos los gastos de matrícula. UN المالية أربعة عشر موظفات للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    63. De acuerdo con evaluaciones técnicas, el costo total del equipo, incluidos los gastos de instalación y comunicaciones, ascendería a 2.743.400 dólares. UN ٣٦ - واستنادا الى المشورة التقنية، سيبلغ اجمالي تكاليف المعدات، بما في ذلك مصاريف التركيب والاتصالات، ٤٠٠ ٧٤٣ ٢ دولار.
    La estimación representa el viaje de vuelta de Somalia a razón de 3.500 dólares por persona incluidos los gastos por exceso de equipaje (189.000 dólares). UN ويمثل التقدير تكاليف رحلة اﻹياب من الصومال بمعدل ٥٠٠ ٣ دولار للشخص بما في ذلك مصروفات وزن اﻷمتعة الزائد )٠٠٠ ١٨٩ دولار(.
    Asignaciones de subvenciones aprobadas por el fondo, incluidos los gastos de apoyo a los programas UN مخصصات المنح التي وافقت عليها مؤسسة الأمم المتحدة، شاملة تكاليف دعم البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more