C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de | UN | نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان |
La mayoría de las delegaciones son partidarias de preservar la unidad del régimen, que se aplicaría a todas las categorías de tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وتؤيد أغلبية الوفود الحفاظ على وحدة النظام الذي سيسري على جميع أصناف المعاهدات، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
• La Constitución está por encima de todas las demás leyes, actos del ejecutivo y reglamentos, incluidos los tratados. | UN | ● للدستور وضع يرتفع فوق مستوى جميع القوانين اﻷخرى والقرارات التنفيذية واللوائح، بما في ذلك المعاهدات. |
incluidos los tratados DE DERECHOS HUMANOS | UN | اﻷطراف الشارعة، بما في ذلك المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Comprende en general los tratados relativos al derecho de los conflictos armados, incluidos los tratados de derecho internacional humanitario. | UN | إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
– El régimen de la Convención de Viena es aplicable a todos los tratados, incluidos los tratados normativos y los relativos a los derechos humanos; | UN | بأن نظام اتفاقية فيينا يسري على جميع المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة ومعاهدات حقوق الإنسان؛ |
Ese régimen, racional y flexible, se aplica a todas las categorías de tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وهذا النظام الرشيد والمرن ينطبق على كافة فئات المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان. |
C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos | UN | جيم - نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان |
Por otra parte, es preciso examinar detenidamente las conclusiones preliminares de la CDI respecto a las reservas a los tratados normativos multilaterales, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | والاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان، تحتاج إلى النظر فيها بعناية. |
En términos generales, el orador está de acuerdo con la CDI en que el régimen de Viena se aplica a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وبصورة عامة، فإن ممثل جامايكا يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن نظام فيينا ينطبق على جميع المعاهدات، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Además, el informe del Relator Especial iba acompañado de un proyecto de resolución relativo a las reservas a los tratados normativos multilaterales, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد ترافق تقرير المقرر الخاص مع مشروع قرار بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
El informe del Relator Especial debería tener en cuenta el hecho de que la práctica de los Estados en relación con la formulación de reservas a los tratados multilaterales, incluidos los tratados de derechos humanos, varía mucho de un Estado a otro. | UN | وينبغي أن يأخذ تقرير المقرر الخاص بعين الاعتبار حقيقة أن ممارسة الدول بالنسبة لصياغة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان، تتنوع بشكل واسع. |
El Comité examinará también las conclusiones preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
* La Constitución está por encima de todas las demás leyes, actos del ejecutivo y reglamentos, incluidos los tratados. | UN | :: للدستور وضع يسمو على جميع القوانين الأخرى والقرارات التنفيذية واللوائح، بما في ذلك المعاهدات. |
3. Tratados pertinentes mencionados por los gobiernos, incluidos los tratados que contienen disposiciones sobre el principio aut dedere aut judicare | UN | الجدول 3 المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم |
Tratados pertinentes mencionados por los gobiernos, incluidos los tratados que contienen disposiciones sobre el principio aut dedere aut judicare | UN | المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم أو المحاكمة |
Tratados pertinentes mencionados por los gobiernos, incluidos los tratados que contienen disposiciones sobre el principio aut dedere aut judicare | UN | المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة |
Tratados pertinentes mencionados por los Gobiernos, incluidos los tratados que contienen disposiciones sobre el principio aut dedere aut judicare | UN | المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما فيها المعاهدات المتضمنة أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة |
El Relator Especial ofrece algunas conclusiones y propone un proyecto de resolución sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados relativos a los derechos humanos. | UN | وخلص المقرر الخاص إلى بعض النتائج واقترح مشروع قرار بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
La Administración informó a la Junta de que todos los tratados publicados anteriormente en texto, incluidos los tratados registrados en la Sociedad de las Naciones, estaban disponibles. | UN | 281 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم توفير كل المعاهدات المنشورة من قبل في نسخ مطبوعة، بما فيها المعاهدات المسجلة لدى عصبة الأمم. |
El régimen de Viena se aplica a todos los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | إذ أن نظام فيينا ينطبق على جميع المعاهدات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Los apartados 2 y 3 confirman el principio de la aplicabilidad general del régimen de Viena a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وتؤكد الفقرتان ٢ و ٣ مبدأ التطبيق العام لنظام فيينا على جميع المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان. |