"inclusión de los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج الأطفال
        
    • إدماج أطفال
        
    • إدراج الأطفال
        
    • إن عدم إقصاء اﻷطفال
        
    • إدراج مسألة الأطفال
        
    Es importante insistir tanto en la igualdad de género como en la inclusión de los niños y jóvenes, siempre que proceda. UN ومن المهم التأكيد على المساواة بين الجنسين وعلى إدماج الأطفال والشباب، حيثما كان ذلك مناسبا.
    Presentó datos que indicaban la necesidad de mejorar la inclusión de los niños sordos en las escuelas. UN وقدم بيانات تشير إلى الحاجة إلى تحسين إدماج الأطفال الصم في المدارس.
    Si bien el Comité reconoce que el Estado parte ha avanzado en la inclusión de los niños con discapacidad, le preocupa profundamente que: UN وإذ تلاحظ اللجنة التقدم المحرز في الدولة الطرف بخصوص إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، يساورها قلق بالغ من:
    La educación era una prioridad y la inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar se consideraba especialmente importante. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    En el Plan de acción revisado se destaca específicamente la intervención de las madres romaníes en la preparación para la inclusión de los niños romaníes en el sistema educativo. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة في خطة العمل المنقحة على دور الأمهات من طائفة الروما في إدماج أطفال الروما في النظام التعليمي.
    Se ha prestado apoyo para asistir a los gobiernos en el establecimiento de sistemas de registro de nacimientos, haciendo hincapié en la inclusión de los niños refugiados y desplazados internos. UN وقد قُدم الدعم لمساعدة الحكومات على إنشاء نظم لتسجيل المواليد، مع التركيز على إدماج الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً.
    La UNESCO difundió material de información sobre los niños con discapacidades y la educación, y cooperó con el Relator Especial sobre el derecho a la educación con miras a la inclusión de los niños con discapacidades en el sistema escolar regular. UN ونشرت اليونسكو مواد إعلامية عن الأطفال المعوقين والتعليم، وتعاونت مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في إدماج الأطفال المعوقين في صلب النُظم المدرسية.
    El proyecto, que duró tres años, se llevó a cabo en 14 ciudades de Serbia y Montenegro, tras lo cual la Alianza y el UNICEF realizaron conjuntamente una encuesta sobre la actitud pública suscitada por la inclusión de los niños discapacitados. UN واستمر المشروع لمدة ثلاث سنوات وشمل 14 مدينة في صربيا والجبل الأسود، وأجرى بعد ذلك استقصاء مشترك بين التحالف واليونيسيف بشأن المواقف العامة إزاء إدماج الأطفال المعوقين.
    El UNICEF también trabaja con los gobiernos para ayudarles a formular políticas que promuevan la inclusión de los niños con discapacidad y alienta a todos los Estados a que le pidan asistencia técnica al respecto cuando así lo necesiten. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الحكومات لمساعدتها على تصميم سياسات لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ويجرى تشجيع جميع الدول على طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد عند الضرورة.
    g) Los notables esfuerzos del Estado Parte para fomentar la inclusión de los niños discapacitados en la sociedad; UN (ز) الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في ما يتعلق بتعزيز إدماج الأطفال المعوقين في المجتمع؛
    El UNICEF continúa apoyando los esfuerzos para mitigar los efectos de la discapacidad en los niños, por ejemplo en Europa central y oriental, y para promover la inclusión de los niños con discapacidad en las comunidades y en las escuelas. UN 94 - وتواصل اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى التخفيف من آثار الإعاقة في مرحلة الطفولة، في وسط وشرق أوروبا مثلا، والعمل على إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس.
    c) Siga alentando la inclusión de los niños en el sistema de enseñanza general y su integración en la sociedad; UN (ج) تواصل تشجيع إدماج الأطفال في نظام التعليم العادي وفي المجتمع؛
    a) Siga fomentando la inclusión de los niños con discapacidades en el sistema de educación general y su integración en la sociedad; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    a) Siga fomentando la inclusión de los niños con discapacidades en el sistema de educación general y su integración en la sociedad; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    17. El CRC recomendó que se adoptaran medidas para seguir fomentando la inclusión de los niños discapacitados en el sistema educativo normal y en la sociedad. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ التدابير التي تشجع أكثر فأكثر على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع.
    a) Siga alentando a la inclusión de los niños con discapacidad en el sistema educativo ordinario y en la sociedad; UN (أ) زيادة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم العادي وإدماجهم في المجتمع؛
    inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar. UN إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي.
    La inclusión de los niños romaníes en la educación preescolar seguía avanzando. UN وتواصل إحراز التقدم في مجال إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي.
    También se habían adoptado medidas legislativas, administrativas e institucionales para garantizar la inclusión de los niños y los jóvenes romaníes en la enseñanza general. UN واتُّخذت كذلك تدابير تشريعية وإدارية ومؤسسية لكفالة إدماج أطفال وشباب جماعات الروما في نظام التعليم العام.
    :: Proporcionará 500.000 dólares canadienses para apoyar la inclusión de los niños afectados por la guerra en las iniciativas internacionales de fomento de la paz. UN :: تقديم مبلغ 000 500 دولار كندي للمساعدة في إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب في مبادرات بناء السلام الدولية.
    335. La inclusión de los niños discapacitados era un derecho y no un privilegio. UN ٥٣٣- إن عدم إقصاء اﻷطفال المعوقين هو حق، لا امتياز.
    21. El Comité acoge con agrado la gran labor desplegada por el Estado parte para contribuir a la cooperación internacional y señala con reconocimiento la inclusión de los niños como una prioridad multisectorial del Plan Director de la Cooperación Española 2009-2012. UN 21- ترحب اللجنة بالجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف للمساهمة في التعاون الدولي. وتلاحظ اللجنة بتقدير إدراج مسألة الأطفال كأولوية متعددة القطاعات في الخطة الرئيسية للتعاون للفترة 2009-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more