La cooperación con el Jurista independiente en el cumplimiento de su mandato también ayudaría a lograr ese objetivo. | UN | ومن شأن التعاون مع القانوني المستقل في تنفيذ ولايته أن يمثل خطوة في نفس الاتجاه. |
Las partes acuerdan además que cooperarán plenamente con el Jurista independiente en el desempeño de sus deberes. | UN | ويتفق الطرفان كذلك على أنهما سيتعاونان بالكامل مع المستشار القانوني المستقل في الاضطلاع بواجباته. |
ADICIÓN AL CUARTO INFORME DEL EXPERTO independiente en el DERECHO AL DESARROLLO, SR. | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، |
Quisiera saber si existe un organismo independiente en el Sudán que se ocupe de las denuncias sobre derechos humanos con independencia del Gobierno. | UN | وطلب معرفة ما إذا كانت هناك وكالة مستقلة في السودان تعنى بالشكاوى المرتبطة بحقوق اﻹنسان بصورة مستقلة عن الحكومة. |
El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas. | UN | وللبرنامج حضور في مدينة بنما، ويوجد المكتب الإقليمي للبرنامج لأمريكا اللاتينية والكاريبي في مبنى منفصل في نفس المجمع مع وكالات أخرى، وهو ما يبرر تسميته بدار الأمم المتحدة. |
Esta cuestión debe constituir un tema independiente en el programa de la Asamblea General y debe ser examinada en sesión plenaria. | UN | ويجب أن تكون هذه المسألة موضوع بند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة وأن تدرس في الجلسات العامة. |
Los palestinos todavía se esfuerzan por crear su propio Estado independiente en el 22% del histórico territorio de Palestina. | UN | ولا يزال الفلسطينيون يناضلون من أجل إقامة دولتهم المستقلة على 22 في المائة فقط من أرض فلسطين التاريخية. |
La Fundación manifestó su decisión de ayudar al experto independiente en el cumplimiento de su mandato. | UN | وأبدت المؤسسة استعدادها لمساعدة الخبير المستقل في مهامه. |
i) los procedimientos nacionales de autocomprobación o de examen independiente en el proceso de examen técnico; | UN | `1` إجراءات التحقق الذاتي الوطني أو الاستعراض المستقل في إطار عملية الاستعراض التقني؛ |
i) Los procedimientos nacionales de autocomprobación o de examen independiente en el proceso de examen técnico; | UN | `1` إجراءات التحقق الذاتي الوطني أو الاستعراض المستقل في إطار عملية الاستعراض التقني؛ |
El Consejo examinará el informe del Experto independiente en el actual período de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل في دورته الحالية. |
Como resultado de la votación independiente en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, la Sra. Xue Hanqin obtuvo una mayoría absoluta en ambos órganos. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل في مجلس الأمن والجمعية العامة، تكون السيدة شو هان تشن قد حصلت على أغلبية مطلقة في كلا الجهازين. |
Este informe será actualizado durante la presentación oral del Experto independiente en el transcurso del 25º período de sesiones. | UN | وسيُحدَّث هذا التقرير في العرض الشفوي الذي سيقدمه الخبير المستقل في أثناء الدورة الخامسة والعشرين. |
c) En relación con el tema 7, al Sr. A. Sengupta, experto independiente en el derecho al desarrollo; | UN | فيما يتعلق بالبند 7: السيد أ. سِنغوبتا، الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية؛ |
CUARTO INFORME DEL EXPERTO independiente en el DERECHO AL DESARROLLO, SR. | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، |
Habiendo tomado nota de los cuatro informes preparados por el experto independiente en el derecho al desarrollo, | UN | وقد أحاطت علماً بالتقارير الأربعة التي أعدها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، |
Esto podría socavar la función que desempeña la Oficina como agente independiente en el sistema de administración de justicia. | UN | ويمكن أن يقوض ذلك دور المكتب باعتباره جهة مستقلة في نظام إقامة العدل. |
Es independiente en el ejercicio de sus funciones y no está vinculada por ninguna instrucción. | UN | وهذه اللجنة مستقلة في تحمل مسؤولياتها وغير ملزمة بأية تعليمات. |
Además, sigue en pie la oferta de Serbia -- que nunca fue aceptada -- de abrir una cuenta independiente en el Banco Central de Serbia para facilitar las transacciones entre las instituciones financieras internacionales y el Gobierno de la Provincia. | UN | ثم إن اقتراح صربيا فتح حسابٍ منفصل في مصرف صربيا المركزي لتيسير المعاملات بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة الإقليمية لا يزال مطروحاً مع أنه لم يلق قبولاً على الإطلاق. |
Cuba ha venido defendiendo la necesidad de nombrar un Experto independiente en el tema. | UN | ودأبت كوبا على الدعوة إلى ضرورة تعيين خبير مستقل في هذا الشأن. |
El Gobierno de la Arabia Saudita ha proporcionado todo tipo de asistencia al pueblo palestino para aliviar sus sufrimientos y ayudarle a lograr sus aspiraciones nacionales de edificar su propio Estado independiente en el suelo nacional palestino. | UN | ولقد قدمت المملكة العربية السعودية الدعم والعون بأشكاله الى الشعب الفلسطيني لرفع المعاناة عنه ولتحقيق طموحاته في بناء دولته المستقلة على ترابه الوطني الفلسطيني. |
a) La decisión de combinar los mandatos del experto independiente en el ajuste estructural y del Relator Especial sobre las consecuencias de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales, creando así el cargo de experto independiente en el ajuste estructural y la deuda externa; | UN | (أ) دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية، مستحدثةً بذلك وظيفة خبير مستقل معني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية؛ |
Asimismo, debe establecerse un Estado de Palestina independiente en el marco de un consenso internacional sobre una solución biestatal. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُنشأ دولة فلسطين المستقلة في إطار توافق دولي في الآراء بشأن الحل القائم على وجود دولتين. |
El Defensor del Pueblo es nombrado por el Storting, del que depende desde el punto de vista administrativo, pero actúa como un órgano independiente en el ejercicio de sus funciones. | UN | وأمين المظالم يعينه البرلمان ويخضع إدارياً للبرلمان، ولكنه يتصرف بوصفه هيئة مستقلة لدى مباشرة مهامه. |
La Junta Consultiva será independiente en el desempeño de sus funciones. | UN | ويكون المجلس الاستشاري مستقلا في أداء مهامه. |