"indicar qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما هي
        
    • تبيان
        
    • بيان ماهية
        
    • تقدم معلومات عن
        
    • يرجى ذكر
        
    • بيان ما
        
    • بيان أية
        
    • الإشارة إلى أي
        
    • بيان أي
        
    • يرجى الإشارة إلى
        
    • بيان مدى
        
    • الإشارة إلى أية
        
    • الإشارة إلى ما
        
    • بيان نوع
        
    • ويُرجى بيان
        
    5. Sírvase indicar qué otro tipo de información quisiera usted que figurara en el Manual. UN 5 - ما هي المعلومات الأخرى التي تودون إدراجها في الدليل؟ يرجى التحديد.
    La delegación debería indicar qué recursos judiciales asisten a esos trabajadores en caso de producirse dicha discriminación. UN وعلى الوفد أن يبين ما هي سبل الانتصاف المتاحة إذا حصل هذا التمييز.
    En caso afirmativo, sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para aplicar esta política. UN وإذا كانت قد فعلت ذلك، يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    Sírvanse indicar qué medidas está tomando el Estado parte para afrontar la situación. UN يرجى بيان ماهية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذا الوضع.
    Los Estados Partes deben indicar qué medidas han adoptado para velar por que las niñas sean objeto del mismo trato que los niños en cuanto a la educación, la alimentación y la atención de salud y presentar al Comité datos desglosados por sexo a este respecto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد.
    Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado o planean adoptar para superar esos obstáculos UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه الصعوبات.
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para proteger a la minoría frente a la denegación por otros de su identidad o frente a la aplicación por otros, incluso de modo forzado, de una identidad diferente. UN :: ما هي التدابير المتخذة لحماية الأقلية من إنكار الآخرين لهويتها أو تطبيق أو فرض هوية مختلفة عليها؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a organizar y celebrar sus propios festivales tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في تنظيم وإقامة احتفالاتهم التقليدية؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a que se reconozcan sus días festivos tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان الاعتراف بالأعياد التقليدية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a que se reconozcan sus propios símbolos culturales. UN :: ما هي التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بالرموز الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية؟
    Por ello, en general no es posible indicar qué otros costos podrían acarrear las cuatro actividades, aunque es probable que haya gastos complementarios. UN لذا يتعذر عموما تبيان التكاليف الأخرى التي قد تحتاجها الأنشطة الأربعة، رغم احتمال أن تكون هناك حاجة إلى نفقات إضافية.
    Favor de indicar qué medidas se tienen previstas al corto plazo para eliminar las mencionadas desventajas. UN يرجى تبيان التدابير المزمع اتخاذها على المدى القصير للقضاء على الأوضاع السلبية المشار إليها.
    Favor de indicar qué medidas se han tomado al respecto e informar sobre su impacto. UN يرجى تبيان التدابير المتخذة في هذا الصدد وتقديم معلومات عن أثرها.
    Sírvanse indicar qué medidas estudia el Estado parte para rectificar esta situación. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Sírvanse indicar qué medidas estudia el Estado parte para rectificar esta situación. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Los Estados Partes deben indicar qué medidas han adoptado para velar por que las niñas sean objeto del mismo trato que los niños en cuanto a la educación, la alimentación y la atención de salud y presentar al Comité datos desglosados por sexo a este respecto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد.
    Sírvanse indicar qué medidas ha adoptado o prevé adoptar el Gobierno para rectificar esta situación. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع.
    Sírvanse indicar qué medidas se han tomado en este sentido, incluidas las medidas legislativas y de sensibilización. UN يرجى بيان ما اتخذ من تدابير لبلوغ هذه الغاية، بما في ذلك التشريعات والتوعية.
    Sírvanse indicar qué medidas se han establecido para la aplicación y supervisión efectivas de esa Ley en el sector privado. UN يرجى بيان أية تدابير متخذة لإنفاذ هذا القانون ورصده بشكل فعال في القطاع الخاص.
    14. De conformidad con el artículo 41 de la Convención, sírvanse indicar qué disposiciones de la legislación interna son más conducentes a la realización de los derechos del niño. UN 14- في ضوء المادة 41 من الاتفاقية، يرجى الإشارة إلى أي أحكام في التشريع الوطني تفضي بقدر أكبر إلى إعمال حقوق الطفل.
    27. Sírvase indicar qué progresos se han realizado con miras a ratificar la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención y la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN 27 - يرجى بيان أي تقدم يكون قد أحرز صوب التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه، أو صوب قبول التعديل عل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    indicar qué medidas dirigidas a las mujeres que habitan en zonas rurales se prevén o se han aplicado. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لصالح النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    Sírvase indicar qué servicios de planificación familiar y educación sobre salud reproductiva tienen a su disposición mujeres y hombres, inclusive el acceso de varones y muchachas adolescentes a la información sobre salud reproductiva y sexualidad apropiada para su edad. UN يرجى بيان مدى توافر خدمات تنظيم الأسرة وتثقيف النساء والرجال فيما يتعلق بالصحة الجنسية، بما في ذلك تزويد المراهقين والمراهقات بالمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنس بحيث تكون مناسبة لأعمارهم.
    Sírvase indicar qué medidas concretas se han adoptado, o se tienen previstas, para frenar la práctica del matrimonio precoz. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات عملية اتخذت، أو يزمع اتخاذها، للحد من عادة الزواج المبكر.
    Sírvase indicar qué se está haciendo o qué se piensa hacer, incluido un calendario, para que el hombre y la mujer puedan transmitir la nacionalidad al cónyuge sin discriminación. UN يرجى الإشارة إلى ما يجري القيام به أو التفكير فيه، بما في ذلك أي جدول زمني، لكفالة حق الرجال والنساء على السواء في التمتع بجنسية أزواجهم دونما تمييز.
    17. Sírvanse indicar qué apoyo reciben los padres, ya sea que trabajen o no, para ocuparse de los hijos con discapacidad, de modo que estos puedan permanecer en el hogar en lugar de vivir en una institución. UN 17- يُرجى بيان نوع الدعم المقدّم إلى الوالدين، سواء أكانوا يعملون أم لا، من أجل رعاية أطفالهم ذوي الإعاقة، بما يكفل بقاء الأطفال في الأسرة عوضاً عن إيداعهم في مؤسسات الرعاية.
    Sírvanse indicar qué porcentaje de programas de radio y televisión son ahora plenamente accesibles para las personas con discapacidad visual y auditiva. UN ويُرجى بيان النسبة المئوية للبرامج الإذاعية والتلفزيونية التي أصبح الآن في مقدور الأشخاص المكفوفين والصُم الوصول إليها بصورة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more