La Universidad Nacional Abierta Indira Ghandi ha establecido medios especiales para la enseñanza de los derechos humanos mediante métodos de teleeducación. | UN | وأنشأت جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة مرافق خاصة لتعليم حقوق اﻹنسان بواسطة أساليب التعليم عن بعد. |
Sra. Indira Burgoeva, Jefa, Vigilancia y Análisis de la Aplicación de las NIIF, Organismo Estatal de Regulación y Presentación de Información Financiera | UN | السيدة إنديرا بورغويفا، مسؤولة عن رصد وتحليل تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي، الوكالة الحكومية |
La Sra. Indira Jaising no pudo asistir a todo el período de sesiones. | UN | ولكن إنديرا دجاسينغ لم تتمكن من حضور الدورة كاملة. |
Tan pronto como se liberó Kabul enviamos un equipo de médicos con cinco toneladas de medicinas para reabrir el hospital materno-infantil Indira Gandhi. | UN | وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل. |
Hemos empezado el descenso y en poco tiempo estaremos aterrizando en el aeropuerto Internacional Indira Gandhi en Delhi. | Open Subtitles | لقد بدأنا الآن الهبوط وبعد وقت قصير سنهبط فى مطار أنديرا غاندى الدولى فى دلهى |
Naéla Gabr, Ruth Halperin-Kaddari y Indira Jaising no pudieron estar presentes en la totalidad del período de sesiones. | UN | ولم يتسن لكل من نائلة جبر وهالبرين كداري وإنديرا جيسينغ حضور الدورة بكاملها. |
Parece que la tía Indira le ha enviado. | Open Subtitles | يبدو وكأن العمة انديرا قد أرسلته |
Con la asistencia de la UNESCO, estableció un centro de la mujer de apoyo a los medios de difusión en la Indira Gandhi National Open University de Nueva Delhi. | UN | وأنشأت الرابطة، بمساعدة اليونسكو، مركزا لموارد وسائط الإعلام للمرأة في جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة في نيودلهي. |
Todos los miembros asistieron al 48° período de sesiones, con la excepción de Indira Jaising y Maria Helena Pires. | UN | 12 - حضر الدورة الثامنة والأربعين جميع أعضاء اللجنة فيما عدا إنديرا جيسينغ وماريا هلينا بيرس. |
El programa Indira Awaas Yojana es un programa emblemático del Ministerio de Desarrollo Rural para proporcionar viviendas a las familias de zonas rurales que viven por debajo del umbral de pobreza. | UN | ويُعد برنامج إنديرا غاندي للرعاية الاجتماعية من أكبر البرامج التي تنفذها وزارة التنمية الريفية من أجل توفير المساكن للأسر الواقعة تحت خط الفقر في المناطق الريفية. |
Anteriormente trabajó en el Instituto Indira Gandhi de Investigación para el Desarrollo en Mumbai. | UN | عملت سابقاً في معهد إنديرا غاندي للبحوث الإنمائية، مومباي. |
La organización también tomó parte en un acto conmemorativo del Día Mundial del Niño celebrado en el Centro para la Mujer Indira Gandhi de Rivière du Rempart (Mauricio). | UN | كما شاركت المنظمة في مناسبة للاحتفال بيوم الطفل العالمي في مركز إنديرا غاندي للمرأة في ريفيير دو ريمبارت، بموريشيوس. |
Indira Gandhi declaró el estado de emergencia en 1975. | TED | أعلنت إنديرا غاندي عن حكم الطوارئ في عام 1957. |
Cheick Dimkinsedo Ouédraogo, Bouba Mahamane, Salifou Fomba, la Sra. Indira Rana y el Sr. Tilahun Teshome serán suprimidos de la cédula para la próxima votación. | UN | إن أسماء السيد تشيك ديمكنسيدو أودراوغو، والسيد بوبا ماهمانه، والسيد ساليفو فومبا، والسيدة إنديرا رانا، والسيد تيلاهون تشومه ستحذف من بطاقة الاقتراع القادمة. |
Resumen publicado por Indira Satarkulova | UN | خلاصة من إعداد إنديرا ساتاركولوفا Indira Satarkulova |
Indira Starr estaba en la habitación 803 y fue a la de Peter. | Open Subtitles | كانت أنديرا ستار في غرفة رقم 803 ثم صعدت لغرفة بيتر |
La educación de las niñas y mujeres sigue teniendo un interés especial en los programas y proyectos de la Universidad Abierta Indira Gandhi. | UN | ولا يزال تعليم البنات والنساء يشكِّل محور التركيز في برامج ومشاريع جامعة أنديرا غاندي المفتوحة. |
Sra. Indira Malwatte, Directora, Gestión de productos, Export Development Board, Colombo | UN | السيدة أنديرا مالوات، مديرة مكلفة بإدارة المنتجات، مجلس تنمية الصادرات، كولومبو |
Cuando habló ante esta Asamblea hace 41 años, la Primera Ministra Indira Gandhi dijo: | UN | وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما: |
Los llevaré a la Revolución Cultural en la que China se volvió loca y compararé el desempeño de ese país con el de la India, de Indira Gandhi. | TED | سأنتقل بكم إلى الثورة الثقافية, وقت أن عمت فوضى الثورة الثقافية بالصين, وأعقد مقارنة بأداء الصين مع أداء الهند في ظل حكم أنديرا غاندي. |
Barbara Bailey, Naéla Gabr e Indira Jaising no pudieron asistir a todo el período de sesiones. | UN | ولم يتسن لكل من باربرا بيلي ونائلة جبر وإنديرا جيسينغ حضور الدورة بكاملها. |
Gracias, tía Indira. Si realmente le has enviado tú... | Open Subtitles | شكراً لك يا عمة انديرا ...إذا كنت أرسلته حقاً |