"indización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فهرسة
        
    • وفهرسة
        
    • فرض ربط المتأخرات بأرقام قياسية
        
    • بغلاء المعيشة
        
    • الفهرسة
        
    • احتساب زيادات تناسبية
        
    • مقايسة
        
    Este personal se encargará de la indización de 14.000 a 18.000 páginas al mes. UN وسيكون هؤلاء الموظفون المتفانون مسؤولين عن فهرسة ما يتراوح ما بين ٠٠٠ ١٤ إلى ٠٠٠ ١٨ صفحة كل شهر.
    La indización de los documentos anteriores a 1979 se está efectuando paralelamente al programa de digitalización. UN وتعد فهرسة وثائق ما قبل عام 1997 عملية جارية، وتتم بالتوازي مع برنامج التمثيل الرقمي.
    Estas actividades tienen una gran densidad de mano de obra y requieren el procesamiento de cada página de cada documento, su fotocopia y, cosa más importante, la indización de los documentos a fin de que se los pueda ubicar fácilmente. UN وتتميز الاجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة بكونها كثيفة العمالة تشمل تجهيز كل صفحة من كل وثيقة، والاستنساخ الضوئي، واﻷهم من ذلك كله، فهرسة الوثائق لضمان تيسر الرجوع إليها.
    Para ello se necesitaría que cada biblioteca participara en el procesamiento y la indización de documentos que se originan en sus organizaciones. UN وستحتاج هذه الشبكة الى أن تشارك كل مكتبة في عملية تجهيز وفهرسة الوثائق الصادرة أصلا عن منظمتها.
    Una parte de los empleados de indización de documentos deberán tener conocimientos de bosnio, croata y serbio y se espera que preparando resúmenes detallados del contenido de los documentos redactados en idiomas extranjeros como parte del proceso de indización se reduzca sustancialmente el número de documentos que se sometan a traducción completa. UN ويتوقع أن يتسم عدد من كتبة فهرسة الوثائق بمهارات لغوية تتصل باللغات البوسنية والكرواتية والصربية، وعندما تعد موجزات تفصيلية بمحتويات الوثائق المكتوبة بلغة أجنبية، كجزء من عملية الفهرسة، من المتوقع أن يحدث انخفاض كبير في عدد الوثائق التي يتعين تقديمها من أجل ترجمتها بصورة كاملة.
    Se estaba integrando al personal de apoyo lingüístico en la Dependencia de indización de Documentos y Vídeos para lograr una coordinación adecuada y una gestión más eficaz de los recursos disponibles. UN ويجري حاليا ضم موظفي الدعم اللغوي إلى وحدة فهرسة الوثائق والتسجيلات المرئية لضمان حسن التنسيق وزيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة.
    Como asociado del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas, la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra contribuye a la indización de datos para la base de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld a fin de que se incorporen al ODS. UN وتسهم مكتبة مكتب جنيف، بوصفها شريكا في نظام الأمم المتحدة للمعلومات البــبليـوغرافية، في فهرسة بيانات قاعدة بيانات مكتبة داغ همرشولد لتحميلها على نظام الوثائق الرسمية.
    Desde su creación en 1945, la Biblioteca Dag Hammarskjöld se ha ocupado de la indización de los documentos de las Naciones Unidas y otras publicaciones. UN 67 - تولت مكتبة داغ همرشولد منذ إنشائها في عام 1945 فهرسة الوثائق وغيرها من منشورات الأمم المتحدة.
    El procesamiento de artículos mantuvo su ritmo en el bienio y no hay atrasos en la catalogación de libros ni la indización de documentos de las Naciones Unidas. UN وتواصل تجهيز الوثائق بوتيرة مطردة أثناء فترة السنتين ولا توجد في الوقت الراهن أي أعمال متراكمة في مجال تصنيف الكتب أو فهرسة وثائق الأمم المتحدة.
    También aumentó la eficacia de la indización de artículos, al centrarla en los principales ámbitos de interés de las Naciones Unidas y en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas únicamente, así como racionalizando la secuenciación del proceso de adquisiciones. UN وأصبحت فهرسة المواد أكثر فعالية بحصر التركيز على المجالات الرئيسية التي تعنى بها الأمم المتحدة وعلى اللغات الرسمية، فضلا عن ترشيد إجراءات عملية الاقتناء.
    indización de materiales de las Naciones Unidas UN فهرسة مواد اﻷمم المتحدة
    Recomendación 1: Los consultores recomiendan firmemente que la indización de los documentos de las Naciones Unidas siga siendo parte integral de las actividades de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN التوصية ١ - يوصي الخبيران الاستشــاريان بشدة بأن تـظل فهرسة وثــائق اﻷمـم المتحـدة جزءا لا يتجزأ من أنشطة مكتبة داغ همرشولد.
    La Comisión recomienda que no se aprueben esos 13 puestos adicionales (1 de P–2 y 12 del cuadro de servicios generales) para la Dependencia de indización de Documentos. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ١٣ وظيفة إضافية )١ ف - ٢ و ١٢ من فئة الخدمات العامة( لوحدة فهرسة الوثائق.
    Dependencia de indización de Documentos UN وحدة فهرسة الوثائق
    Dependencia de indización de Documentos UN وحدة فهرسة الوثائق
    La labor que realizan las dependencias de pruebas, indización de documentos y desarrollo de sistemas queda explicada por sus propios títulos. UN وتغني أسماء وحدات الأدلة وفهرسة الوثائق وتطوير النظم الحاسوبية عن بيان عملها.
    Basándose en esos resultados y en el actual mandato recibido de la Asamblea General, el presente informe se centra en la posibilidad de establecer la indización de las sumas adeudadas o de cobrar intereses y retener o redistribuir los superávit presupuestarios aplicables a los Estados Miembros en mora. UN واستنادا إلى تلك النتائج والولاية الحالية التي أناطتها بها الجمعية العامة، فإنها تركز على إمكانية فرض ربط المتأخرات بأرقام قياسية أو فرض فوائد عليها، وإمكانية حجز فوائض الميزانية المطبقة على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أو إعادة توزيع هذه الفوائض.
    La indización de las pensiones se basará en la remuneración media y en los índices de precios al consumidor; UN وسوف يستند في عملية ربط المعاشات بغلاء المعيشة إلى متوسط المرتبات ومؤشرات أسعار السلع الاستهلاكية؛
    La indización de datos del DOCFILE se transfiere ahora diariamente al sistema de disco óptico. UN ويجري حاليا تحويل بيانات الفهرسة لملف وثائق اﻷمم المتحدة إلى أقراص بصرية على أساس يومي.
    Posteriormente, la Comisión de Cuotas, entre otras cosas, atendiendo a la solicitud hecha por la Asamblea General en su resolución 55/5 A, de 26 de octubre de 2000, examinó la cuestión de la indización de las cuotas atrasadas o del pago de intereses sobre las cuotas atrasadas que los Estados Miembros adeudan a las Naciones Unidas. UN 105 - وقد نظرت لجنة الاشتراكات لاحقا في مسألة احتساب زيادات تناسبية على مبالغ متأخرات الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء أو فرض فوائد على تلك المتأخرات، وذلك بناء على جملة أمور منها الطلب المقدم من الجمعية العامة في قرارها 55/5ألف المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    viii) empleo de la indización de los datos sobre costos e ingresos UN `٨` استخدام مقايسة بيانات التكاليف واﻹيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more