"informó al consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحاطة إلى مجلس الأمن
        
    • إحاطة لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن إلى إحاطة
        
    • إحاطة إلى المجلس
        
    • بإبلاغ مجلس الأمن
        
    • إبلاغ مجلس الأمن
        
    • إحاطة إعلامية لمجلس الأمن
        
    • بإحاطة مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن لإحاطة
        
    • قد أبلغ مجلس الأمن
        
    • تقريرا إلى مجلس الأمن
        
    • وأبلغ مجلس الأمن
        
    • إلى مجلس الأمن إحاطة
        
    • إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن
        
    • أحاط مجلس الأمن علما
        
    El 16 de junio, el Coordinador informó al Consejo de Seguridad de la restitución de todos los bienes y archivos de Kuwait. UN 27 - وفي 16 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى إحاطة إلى مجلس الأمن عن إعادة جميع الممتلكات والمحفوظات الكويتية.
    El 20 de agosto de 2000 el Enviado Especial informó al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su viaje. UN وفي 30 آب/أغسطس 2000، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج رحلته.
    El 17 de agosto de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de la 28a y 29a reuniones. UN وفي 17 آب/ أغسطس 2004، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج الاجتماعين الثامن والعشرين والتاسع والعشرين.
    El 25 de mayo de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los resultados de la 27a reunión del Comité. UN وفي 25 أيار/مايو 2004، قدم الرئيس إحاطة لمجلس الأمن بشأن نتائج الاجتماع السابع والعشرين للجنة.
    El 15 de marzo de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. UN وفي 15 آذار/مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة.
    El 14 de julio de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. UN وفي 14 تموز/يوليه 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بخصوص نتائج اجتماع اللجنة.
    El 14 de octubre de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج اجتماع اللجنة.
    El Secretario General informó al Consejo de Seguridad en octubre de 2005 y en abril de 2006. UN قدم الأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2005 ونيسان/أبريل 2006.
    El 7 de julio, el General Lamine Cisse, Representante Especial del Secretario General, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana. UN قدم الجنرال لامين سيسي، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى مجلس الأمن في 7 تموز/يوليه بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 29 de noviembre, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates del Comité sobre el informe definitivo del Grupo de supervisión. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشة اللجنة المتعلقة بالتقرير النهائي لفريق الرصد.
    El 10 de marzo, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates celebrados por el Comité. UN وفي 10 آذار/مارس، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها.
    El 10 de mayo, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates celebrados por el Comité. UN وفي 10 أيار/مايو، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, informó al Consejo de Seguridad acerca de la evolución más bien positiva de la situación, aunque advirtió que el empeoramiento de la situación de la seguridad representaba una amenaza para el proceso. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطور الإيجابي الذي طرأ في معظم الأحيان على الوضع، لكنه حذر مما يشكله تدهور الحالة الأمنية من تهديد على عملية السلام.
    El 16 de diciembre de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de las reuniones del Comité celebradas en diciembre. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم الرئيس إحاطة لمجلس الأمن عن نتائج اجتماعات اللجنة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    El Secretario General informó al Consejo de Seguridad acerca de la evolución de la situación en el Líbano. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام بشأن آخر التطورات في لبنان.
    El 12 de septiembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK. UN في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أنشطة.
    En 1993, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) informó al Consejo de Seguridad de que la República Popular Democrática de Corea no cumplía con el acuerdo de salvaguardias. UN وفي عام 1993، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغ مجلس الأمن عن عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات.
    La UNMISS hizo un seguimiento de los ataques aéreos indiscriminados contra Sudán del Sur, de los que se informó al Consejo de Seguridad. UN ورصدت البعثة هجمات جوية عشوائية على جنوب السودان تم إبلاغ مجلس الأمن عنها.
    En junio de 2010, mi Asesor Especial informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de las negociaciones. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2010، قدم مستشاري الخاص إحاطة إعلامية لمجلس الأمن عن التطورات في المفاوضات.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad acerca del deterioro de la situación en Bunia en la República Democrática del Congo. UN قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة مجلس الأمن بشأن الحالة المتردية في بونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad acerca de la situación en Guinea-Bissau. UN استمع مجلس الأمن لإحاطة من مدير الشعبة الثانية لأفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    El Grupo recuerda que la Junta de Gobernadores del OIEA informó al Consejo de Seguridad, en 2003, de la falta de cumplimiento por la República Popular Democrática de Corea de sus obligaciones en materia de salvaguardias con arreglo al TNP. UN وتذكّر المجموعة بأن مجلس محافظي الوكالة قد أبلغ مجلس الأمن في عام 2003 بعدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها المتعلقة بضمانات المعاهدة.
    La Fiscal informó al Consejo de Seguridad de que, con la asistencia de equipos forenses adscritos por 14 Estados Miembros, se había concluido la labor en 159 de las 529 fosas comunes localizadas y en noviembre de 1999 se habían exhumado 2.108 cadáveres. UN وبمساعدة أفرقة متخصصة في الطب الشرعي ومعارة من 14 من الدول الأعضاء، قدم المدعي العام تقريرا إلى مجلس الأمن يفيد فيه بأن العمل قد تم إنجازه بالنسبة إلى 159 من بين 529 من مواقع المدافن التي تم تحديدها وأنه تم استخراج 108 2 جثث بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    También informó al Consejo de Seguridad de que, en su primer período de 90 días, el comité había emitido directrices a los Estados sobre la presentación de sus informes y había publicado un directorio de puntos de contacto para promover la cooperación mundial contra el terrorismo. UN وأبلغ مجلس الأمن أيضا أن اللجنة أصدرت خلال التسعين يوما الأولى لها، توجيهات للدول بشأن تقديم تقاريرها القطرية، ونشرت دليلا لنقاط الاتصال التي تعزز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    El 22 de junio de 2005 se informó al Consejo de Seguridad de que todas las partes deseaban la reanudación de los buenos oficios del Secretario General. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2005، قدمت إلى مجلس الأمن إحاطة بشأن النتائج مفادها أن جميع الأطراف ترغب في أن يستأنف الأمين العام مساعيه الحميدة.
    Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. UN وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية.
    4. El 18 de mayo de 2010, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, Robert Serry, informó al Consejo de Seguridad de la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN 4 - ومضى يقول إن روبرت سيري المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أحاط مجلس الأمن علما في 18 أيار/مايو 2010 بالحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more