La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la relación entre la auditoría interna y externa en la administración gubernamental. | UN | وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن العلاقة بين المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الإدارة الحكومية. |
La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la cooperación entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y la INTOSAI. | UN | وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن التعاون بين إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة. |
La secretaría informó sobre la aplicación de estas recomendaciones en el décimo período de sesiones de la Comisión de la Inversión. | UN | وقد قدمت الأمانة تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الدورة العاشرة للجنة الاستثمار. |
22. En la cuarta sesión, el Presidente informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 21. | UN | 22- وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 21 أعلاه. |
6. En la sexta sesión, el 2 de noviembre, la secretaría informó sobre la situación en materia de disponibilidad de la información relativa a las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y de los informes sobre los exámenes a fondo. | UN | ٦- قامت اﻷمانة، في الجلسة السادسة المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم تقرير عن الحالة القائمة بشأن توافر المعلومات ذات الصلة بالبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وبشأن تقارير الاستعراض المتعمق. |
36. En la cuarta sesión, el Presidente informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 35. | UN | 36- وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 35 أعلاه. |
43. En la cuarta sesión, el Sr. Rocha informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 42. | UN | 43- وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد روشا تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 42 أعلاه. |
69. En la cuarta sesión, el Presidente informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 68. | UN | 69- وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه. |
Por invitación del Presidente, el Presidente del OSE informó sobre la labor del OSE al respecto. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن أعمال هذه الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة. |
El Sr. Seetulsingh informó sobre la primera reunión del grupo de redacción. | UN | وقدم السيد سيتولسينغ تقريراً عن الجلسة الأولى لفريق الصياغة. |
13. En su tercera sesión, el Presidente informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado en el párrafo 12. | UN | 13- وفي الجلسـة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن أعمال فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه. |
A continuación, la Sra. Anne Daniels informó sobre la labor del grupo de contacto. | UN | 130- وفي وقت لاحق، قدمت السيدة دانييلز تقريراً عن أعمال فريق الاتصال. |
El Presidente informó sobre la aplicación del Plan de Acción Acelerado para la Universalización de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | وقدم أيضاً تقريراً عن تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
El Director informó sobre la selección de actividades prioritarias en la región y señaló que se estaba tratando más sistemáticamente de diseñar programas con mayor integración y convergencia de actividades, participación comunitaria y potenciación del papel de la gente. | UN | وقدم تقريراً عن اختيار اﻷنشطة ذات اﻷولوية في المنطقة، مشيراً إلى أنه يجري بذل جهود أكثر منهجية لتصميم برامج تتكامل وتتلاقى فيها اﻷنشطة على نحو أفضل، بمشاركة المجتمع وتمكينه. |
La Alta Comisionada también informó sobre la profundización del diálogo entre el Banco Mundial y el FMI y su Oficina, y celebró la voluntad del Banco de abordar las cuestiones de derechos humanos en su labor. | UN | كما قدمت المفوضة تقريراً عن الحوار المتعمق بين مكتبها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ورحبت باستعداد البنك للتصدي لقضايا حقوق الإنسان في عمله. |
116. El representante de la secretaría de la UNCTAD informó sobre la labor realizada por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | 116- قدم ممثل أمانة الأونكتاد تقريراً عن أعمال لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
El equipo expuso al GEPMA sus principales conclusiones e informó sobre la priorización de las actividades y la selección de los proyectos urgentes e inmediatos que podían ejecutarse. | UN | وقام فريق بنغلاديش بموافاة فريق الخبراء بما خلص إليه من نتائج رئيسية في هذا الشأن، وقدّم لـه تقريراً عن أنشطته مرتبة حسب أولوياتها، كما حدد المشاريع العاجلة والمشاريع التي يتعين تنفيذها فوراً. |
En la primera sesión, el Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT), Sr. Bernard Mazijn, informó sobre la labor del Grupo y presentó sus recomendaciones para mejorar la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | وفي الجلسة الأولى، قدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، السيد برنارد مازيجن، تقريراً عن أعمال فريقه، وعرض توصيات الفريق من أجل دعم عملية وضع إطار نقل التكنولوجيا موضع التنفيذ. |
12. En la tercera sesión, el Presidente informó sobre la labor del grupo de contacto mencionado anteriormente en el párrafo 9. | UN | 12- في الجلسة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه. |
41. La representante de los Estados Unidos de América informó sobre la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo, que se había celebrado del 12 al 14 de diciembre de 2005, en nombre de su presidente. | UN | 41- وقامت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية نيابة عن رئيس اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية، بتقديم تقرير عن هذا الاجتماع الذي عُقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
24. En la misma sesión plenaria, el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención, Embajador Jānis Kārkliņš de Letonia, informó sobre la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales a la Reunión de las Altas Partes Contratantes para su examen. | UN | 24- وفي الجلسة العامة نفسها، قام رئيس فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، سفير لاتفيا جانيس كاركليتر، بتقديم تقرير عن عمل فريق الخبراء الحكوميين إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية كي ينظر فيه. |
El Consejo también escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, John Holmes, quien informó sobre la labor de la Misión de las Naciones Unidas de evaluación del Gobierno del Sudán. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي قدم تقريرا عن عمل بعثة الأمم المتحدة وحكومة السودان للتقييم. |