"información acerca de la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • المعلومات عن تنفيذ
        
    • المعلومات بشأن تنفيذ
        
    • المعلومات المتعلقة بتنفيذ
        
    • معلومات فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • المعلومات بشأن تطبيق
        
    El Presidente de la Cuarta Comisión debe volver a formular dicha invitación a fin de que se presente información acerca de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    En primer término, se envía al Gobierno un cuestionario detallado en el que se le pide información acerca de la aplicación del Convenio. UN فبادئ ذي بدء، يُرسَل استبيان إلى الحكومة يُطلب فيه إليها تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Con ese fin, se envía un cuestionario detallado a los gobiernos, en el que se pide información acerca de la aplicación del Convenio. UN وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، يُرسَل استبيان مفصل إلى الحكومات تُلتمس فيه معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Recopilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para Africa UN تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا
    Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. UN وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون.
    El Comité tomó nota asimismo de que el Gobierno estaba dispuesto a seguir facilitando información acerca de la aplicación de la Convención. UN ولاحظت اللجنة أيضا استعداد الحكومة لمواصلة توفير المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    A continuación figura información acerca de la aplicación de estas disposiciones. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه.
    190. Se observó que en el informe no se hablaba del artículo 11 de la Convención y se pidió información acerca de la aplicación de las disposiciones de ese artículo. UN ١٩٠ - ولوحظ أن التقرير لا يتضمن أية اشارة الى المادة ١١ من الاتفاقية وطلبت معلومات عن تنفيذ أحكامها.
    415. El Comité tomó nota con pesar además de que el Estado parte seguía sin facilitar información acerca de la aplicación del artículo 3 de la Convención. UN ٤١٥ - كذلك لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف ما زالت لا تقدم معلومات عن تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية.
    243. El Comité recomienda también que en 1996 se le presente información acerca de la aplicación de la Convención en el territorio dependiente de Hong Kong. UN ٣٤٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    El Comité recomienda también que en 1996 se le presente información acerca de la aplicación de la Convención en el territorio dependiente de Hong Kong. UN ٥٠٧ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    28. Eslovenia pidió información acerca de la aplicación de la segunda fase del Programa Mundial para la educación en derechos humanos. UN 28- وطلبت سلوفينيا تقديم معلومات عن تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    El Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, fondos y organizaciones de la sociedad civil. UN ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني.
    El Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a organizaciones de la sociedad civil. UN ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني.
    15. En el documento GC.9/10 de 22 de octubre de 2001, se presentó información acerca de la aplicación de las medidas recomendadas por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN 15- قدمت في الوثيقة GC.9/10 المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 معلومات عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. UN وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون.
    Compilación de información acerca de la aplicación de la UN تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق
    Nota de la Secretaría titulada " Compilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas de urgencia para África " UN مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة معنونة " تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة في افريقيا "
    China pidió más información acerca de la aplicación del Marco de Derechos Humanos. UN وطلبت الصين مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان.
    Para posibilitar la supervisión, las Partes se facilitarán mutuamente acceso directo a la información acerca de la aplicación del régimen de desmilitarización, cuyas modalidades se reglamentarán en un anexo al presente acuerdo. UN وﻷغراض اﻹشراف يتيح كل طرف للطرف اﻵخر الحصول مباشرة على المعلومات المتعلقة بتنفيذ نظام نزع السلاح، وطرائق تنظيمه، بمرفق لهذا الاتفاق.
    A fines de agosto de 1995, el Secretario General había recibido información acerca de la aplicación de la resolución 49/21 C de dos Estados. UN ٦٥ - بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥، كان اﻷمين العام قد تلقى معلومات فيما يتعلق بتنفيذ القرار ٤٩/٢١ جيم من دولتين.
    Si es así, el Comité necesita más información acerca de la aplicación del derecho consuetudinario, para poder identificar las esferas en las que ese derecho no se ajusta al Pacto. UN فإذا كان اﻷمر كذلك، فإن اللجنة يلزمها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تطبيق القانون العرفي لكي تتمكن من تحديد المجالات التي يتنافى فيها هذا التطبيق مع العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more