El Presidente de la Cuarta Comisión debe volver a formular dicha invitación a fin de que se presente información acerca de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
En primer término, se envía al Gobierno un cuestionario detallado en el que se le pide información acerca de la aplicación del Convenio. | UN | فبادئ ذي بدء، يُرسَل استبيان إلى الحكومة يُطلب فيه إليها تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
Con ese fin, se envía un cuestionario detallado a los gobiernos, en el que se pide información acerca de la aplicación del Convenio. | UN | وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، يُرسَل استبيان مفصل إلى الحكومات تُلتمس فيه معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
Recopilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para Africa | UN | تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا |
Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. | UN | وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون. |
El Comité tomó nota asimismo de que el Gobierno estaba dispuesto a seguir facilitando información acerca de la aplicación de la Convención. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا استعداد الحكومة لمواصلة توفير المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
A continuación figura información acerca de la aplicación de estas disposiciones. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه. |
190. Se observó que en el informe no se hablaba del artículo 11 de la Convención y se pidió información acerca de la aplicación de las disposiciones de ese artículo. | UN | ١٩٠ - ولوحظ أن التقرير لا يتضمن أية اشارة الى المادة ١١ من الاتفاقية وطلبت معلومات عن تنفيذ أحكامها. |
415. El Comité tomó nota con pesar además de que el Estado parte seguía sin facilitar información acerca de la aplicación del artículo 3 de la Convención. | UN | ٤١٥ - كذلك لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف ما زالت لا تقدم معلومات عن تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية. |
243. El Comité recomienda también que en 1996 se le presente información acerca de la aplicación de la Convención en el territorio dependiente de Hong Kong. | UN | ٣٤٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع. |
El Comité recomienda también que en 1996 se le presente información acerca de la aplicación de la Convención en el territorio dependiente de Hong Kong. | UN | ٥٠٧ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع. |
28. Eslovenia pidió información acerca de la aplicación de la segunda fase del Programa Mundial para la educación en derechos humanos. | UN | 28- وطلبت سلوفينيا تقديم معلومات عن تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
El Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, fondos y organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني. |
El Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني. |
15. En el documento GC.9/10 de 22 de octubre de 2001, se presentó información acerca de la aplicación de las medidas recomendadas por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. | UN | 15- قدمت في الوثيقة GC.9/10 المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 معلومات عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها. |
Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. | UN | وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون. |
Compilación de información acerca de la aplicación de la | UN | تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق |
Nota de la Secretaría titulada " Compilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas de urgencia para África " | UN | مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة معنونة " تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة في افريقيا " |
China pidió más información acerca de la aplicación del Marco de Derechos Humanos. | UN | وطلبت الصين مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان. |
Para posibilitar la supervisión, las Partes se facilitarán mutuamente acceso directo a la información acerca de la aplicación del régimen de desmilitarización, cuyas modalidades se reglamentarán en un anexo al presente acuerdo. | UN | وﻷغراض اﻹشراف يتيح كل طرف للطرف اﻵخر الحصول مباشرة على المعلومات المتعلقة بتنفيذ نظام نزع السلاح، وطرائق تنظيمه، بمرفق لهذا الاتفاق. |
A fines de agosto de 1995, el Secretario General había recibido información acerca de la aplicación de la resolución 49/21 C de dos Estados. | UN | ٦٥ - بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥، كان اﻷمين العام قد تلقى معلومات فيما يتعلق بتنفيذ القرار ٤٩/٢١ جيم من دولتين. |
Si es así, el Comité necesita más información acerca de la aplicación del derecho consuetudinario, para poder identificar las esferas en las que ese derecho no se ajusta al Pacto. | UN | فإذا كان اﻷمر كذلك، فإن اللجنة يلزمها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تطبيق القانون العرفي لكي تتمكن من تحديد المجالات التي يتنافى فيها هذا التطبيق مع العهد. |