"información acerca del número" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات المتعلقة بعدد
        
    • معلومات عن عدد
        
    • المعلومات التي تتعلق بعدد
        
    • معلومات بشأن عدد
        
    • معلومات فيما يتعلق بعدد
        
    • المعلومات عن عدد
        
    • بمعلومات عن عدد
        
    • معلومات عن أعداد
        
    Se pidieron aclaraciones sobre las fuentes de información acerca del número de niños en circunstancias especialmente difíciles a los que prestaba asistencia el UNICEF y si esas cifras se debían al sistema de evaluación común de los países. UN وطلب توضيح مصادر المعلومات المتعلقة بعدد اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية والذين تقدم لهم اليونيسيف المساعدة وما إذا كانت هذه اﻷرقام نتيجة لتقييم قطري مشترك.
    Se recoge información acerca del número de convenios en que figuran declaraciones o programas relativos a la igualdad de oportunidades en el empleo, obligación que no existía en el marco de la Ley de Contratos de Empleo de 1991. UN ويجري جمع المعلومات المتعلقة بعدد الاتفاقات التي تتضمن بيانات أو برامج ذات صلة بتكافؤ فرص العمل. ولم يكن هذا شرطا مطلوبا بموجب قانون عقود العمل لعام 1991.
    La capacidad de los funcionarios de enlace nacionales para reunir información acerca del número de actividades y de los productos de los medios de comunicación sobre las cuestiones relativas a la DDTS es limitada. UN :: قدرة جهات الوصل الوطنية على جمع المعلومات المتعلقة بعدد الأنشطة الإعلامية والمعلومات ذات الصلة بالإنتاجات الإعلامية المعنية بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف محدودة.
    Las estadísticas policiales sobre delitos proporcionan información acerca del número de víctimas de homicidio que guardan relación o mantienen algún parentesco con el autor del hecho. UN ترد في إحصاءات الجرائم التي تقدمها الشرطة معلومات عن عدد ضحايا القتل ممن كانوا من أقارب أو معارف مرتكب الجريمة.
    Sírvanse facilitar información acerca del número de juicios celebrados sobre casos de violencia de género desde la aplicación de ese proyecto, sobre las sentencias y condenas dictadas, y sobre las formas de violencia detectadas. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف القائم على نوع الجنس التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة.
    a) Acceso sin restricciones a toda la información acerca del número de personas privadas de libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su emplazamiento; UN (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    información acerca del número de radares terrestres en Ucrania y su estado de funcionamiento. UN 17 - المعلومات المتعلقة بعدد وحدات الرادار الأرضية الأوكرانية وبأدائها الوظيفي.
    f) Obteniendo de los gobiernos información acerca del número y la situación de los refugiados que se encuentran en sus territorios, y de las leyes y reglamentos que les conciernen; UN " )و( الحصول من الحكومات على المعلومات المتعلقة بعدد اللاجئين وأحوالهم في أراضيها والقوانين والنظم المتعلقة بهم؛
    f) Obteniendo de los gobiernos información acerca del número y la situación de los refugiados que se encuentran en sus territorios, y de las leyes y reglamentos que les conciernen; UN (و) الحصول من الحكومات على المعلومات المتعلقة بعدد اللاجئين وأحوالهم في أراضيها والقوانين والنظم المتعلقة بهم؛
    340. Se ha solicitado a los responsables de los programas provinciales, que incorporen información acerca del número de usuarios y usuarias con discapacidad que componen la población bajo el programa, con el propósito de identificar si existen necesidades insatisfechas en la materia. UN 340- وطُلب إلى قادة برامج المقاطعات إدراج المعلومات المتعلقة بعدد المستخدمين ذوي الإعاقة من بين السكان المشمولين بالبرنامج، من أجل معرفة ما إذا كانت هناك احتياجات لم تلبى في هذا المجال.
    81. Mediante la providencia del trámite Nº 2, de fecha 10 de mayo de 2000, el Grupo pidió al Irán que proporcionara, entre otras cosas, información acerca del número de estudios preliminares realizados, las fechas en que se hicieron y sus objetivos, así como los informes con los resultados, y documentos u otros medios idóneos de prueba que justificaran los costos reclamados. UN 81- وبموجب الأمر الإجرائي 2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2000، طلب الفريق من إيران تزويده بجملة أشياء، ومنها المعلومات المتعلقة بعدد الدراسات الأولية التي أجريت، وتواريخ تلك الدراسات، وأهدافها، والتقارير التي تتضمن نتائجها، والأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة لإثبات التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    a) Acceso a toda la información acerca del número de personas privadas de libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares de detención y su emplazamiento; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلا عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    En el momento del examen no se disponía de información acerca del número de personas que recibieron protección en el marco del programa. UN ولم تتوفَّر إبَّان إجراء الاستعراض أيَّة معلومات عن عدد الأشخاص الذين تلقَّوا الحماية في إطار هذا البرنامج.
    Además, se pidió información acerca del número de reclamaciones por discriminación racial, acerca de las medidas tomadas a dicho respecto, y acerca de la efectividad que los recursos disponibles tenían en la práctica. UN وإضافة إلى ذلك، طلبوا تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، وعن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد، فعالية سبل الانتصاف المتوفرة من حيث الممارسة الواقعية.
    Además, se pidió información acerca del número de reclamaciones por discriminación racial, acerca de las medidas tomadas a dicho respecto, y acerca de la efectividad que los recursos disponibles tenían en la práctica. UN وإضافة إلى ذلك، طلبوا تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، وعن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد، فعالية سبل الانتصاف المتوفرة من حيث الممارسة الواقعية.
    Por consiguiente, se limitará a suministrar información acerca del número de personas pertenecientes a minorías, en particular las minorías húngara y romaní, que intervienen en asuntos políticos y públicos. UN وأضاف أنه سيكتفي بتوفير معلومات عن عدد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات ولا سيما اﻷقليتين الهنغارية والغجرية، في الشؤون السياسية والعامة.
    a) Acceso sin restricciones a toda la información acerca del número de personas privadas de su libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su emplazamiento; UN (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    a) Acceso sin restricciones a toda la información acerca del número de personas privadas de libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su emplazamiento; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    Además, sírvanse proporcionar información acerca del número de denuncias de ese tipo tramitadas por las FDI y de su resultado. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن عدد تلك الشكاوى داخل جيش الدفاع الإسرائيلي ونتائجها.
    No había información acerca del número de padres a los que las madres habían impedido visitar a los hijos. UN ولا تتوفر أي معلومات فيما يتعلق بعدد اﻵباء الذين منعتهم اﻷمهات من رؤية أطفالهم.
    No se ha promulgado todavía ninguna norma sobre la recopilación de información acerca del número de casos de discriminación. UN ولم تسن بعد أي قواعد لجمع المعلومات عن عدد قضايا التمييز.
    1.15 En lo que respecta a la eficaz aplicación del apartado e) del párrafo 2, ¿podría la República Checa proporcionar al Comité información acerca del número de personas enjuiciadas por: UN 1-15 يما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرة 2(هـ)، هل يمكن أن تتكرم الجمهورية التشيكية بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الجاري ملاحقتهم قضائيا للأسباب التالية:
    Se pidió a los tribunales que suministraran información acerca del número de personas enjuiciadas o condenadas por esos delitos. UN كما طولبت المحاكم بأن تقدّم معلومات عن أعداد الأشخاص الذين حوكموا بصدد ارتكاب تلك الجرائم وأُدينوا بارتكابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more