"información adicional al" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات إضافية إلى
        
    • معلومات إضافية من
        
    • معلومات إضافية في
        
    • مزيد من المعلومات في
        
    • معلومات إضافية بهذا
        
    • معلومات إضافية على
        
    En ese período de sesiones, la organización presentó información adicional al Comité. UN وفي دورة اللجنة لعام 1999، قدمت المنظمة المذكورة معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Se facilitará información adicional al Comité del Consejo de Seguridad en cuanto se aprueben la posición común y el reglamento. UN وستُقدم معلومات إضافية إلى لجنة مجلس الأمن متى اعتُمد الموقف المشترك واللائحة.
    En su próximo informe, su delegación brindará información adicional al Comité. UN ووفدها سوف يقدم معلومات إضافية إلى اللجنة في تقريره المقبل.
    Este plazo da suficiente tiempo a la secretaría para pedir información adicional al solicitante en caso de que la solicitud no esté completa. UN هذا الإطار الزمني يوفر للأمانة الوقت الكافي لطلب معلومات إضافية من مقدم الطلب إن لم يكن الملف كاملا.
    Asimismo, el Grupo pidió información adicional al Estado donde se producían esas armas y desde el cual se habían exportado. UN كما طلب الفريق معلومات إضافية من الدولة التي صُنِعت فيها الأسلحة، والتي استورِدَت منها.
    Cuando se le solicitó, la Secretaría presentó información adicional al respecto. UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدمت اﻷمانة العامة معلومات إضافية في هذا الصدد.
    Un total de 169 Estados Miembros ya han presentado su primer informe. Más de 20 Estados Miembros han presentado información adicional al Comité UN وقد قدم بالفعل ما مجموعه 169 دولة من الدول الأعضاء تقاريرها الأولى وقدمت أكثر من 20 دولة عضوا معلومات إضافية إلى اللجنة
    La provisión de información adicional al OIEA podría parecer inicialmente una carga para el Estado, pero posteriormente reportará un beneficio real para todas las partes que participan en la aplicación de las salvaguardias; UN وقد يبدو تقديم معلومات إضافية إلى الوكالة، للوهلة الأولى، عبئا على الدولة، ولكن يمكن أن يثبت لاحقا أن في هذا الأمر فائدة فعلية لجميع الأطراف المعنية بتنفيذ الضمانات؛
    5.6 El 13 de febrero de 2013, los autores presentaron información adicional al Comité. UN 5-6 وفي 13 شباط/فبراير 2013، قدّم أصحاب البلاغ معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Asimismo, la Comisión decidió invitar a las organizaciones a presentar información adicional al Presidente de la Comisión acerca de la situación en Indonesia. UN ١٩١ - وقررت اللجنة أيضا دعوة المنظمات إلى تقديم معلومات إضافية إلى رئيس اللجنة عن الحالة في إندونيسيا.
    El OSACT también señaló que la secretaría del SMOC proporcionaría información adicional al OSACT en su 15º período de sesiones. UN ومن المزمع أيضاً أن تقدم أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ معلومات إضافية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة.
    En ese contexto, varias Partes se reunieron con el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro al margen de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, y otras aprovecharon la oportunidad para presentar información adicional al Comité. UN وفي هذا الإطار، اجتمع العديد من الأطراف مع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على هامش اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية، وأن أطرافاً أخرى عديدة استغلت هذه الفرصة لتقديم معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Además, en 2012 diez Estados Miembros presentaron información adicional al Comité, con lo que el número total de esas presentaciones después de los primeros informes es de 116 UN علاوة على ذلك، قدمت عشر دول من الدول الأعضاء في عام 2012، معلومات إضافية إلى اللجنة ليبلغ بذلك عدد هذه التقارير 116 تقريرا، إضافة إلى التقارير الأولى
    También podrá decidir que se solicite información adicional al autor de la comunicación. UN ويمكنه أيضاً أن يقرر طلب معلومات إضافية من صاحب البلاغ.
    b) Un Estado podrá solicitar información adicional al Fiscal para prestarle asistencia en la aplicación del párrafo 2 del artículo 18. UN )ب( يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة ٢ من المادة ١٨.
    b) Un Estado podrá solicitar información adicional al Fiscal para prestarle asistencia en la aplicación del párrafo 2 del artículo 18. UN (ب) يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    Además, a raíz de una revisión reciente del procedimiento, si un miembro del Comité quería incluir a una persona en la lista, debía pedir antes información adicional al Gobierno de su país de origen. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط تنقيح أُدخل مؤخرا على الإجراء أن يتقدم عضو اللجنة الذي يسعى إلى إدراج اسم فرد ما في القائمة أن يطلب أولا معلومات إضافية من حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الفرد.
    La Fiscalía Militar puede pedir información adicional al investigador militar, incluida una investigación complementaria, y en muchos casos lo hace. UN ويمكن للنيابة العسكرية أن تطلب معلومات إضافية من القائم بالتحقيق الذي تتولاه القيادة، وهو ما تقوم به بالفعل في كثير من الأحيان، ويشمل ذلك إجراء تحقيق تكميلي.
    En el anexo V figura información adicional al respecto. UN انظر المرفق الخامس للاطلاع على معلومات إضافية في هذا الشأن.
    Estas recomendaciones se han aplicado y se proporciona información adicional al respecto en el presente informe. UN وقد نُفذت هذه التوصيات، وثمة معلومات إضافية في هذا التقرير.
    Se ha solicitado información adicional al Líbano, pero, todavía no se ha recibido una respuesta. UN وقد طُلب إلى لبنان تقديم معلومات إضافية في هذا الشأن، ولكن لم يأت رد حتى الآن.
    Se puede solicitar información adicional al Servicio de Asesoramiento del CIRC en derecho internacional humanitario: UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في العنوان التالي:
    En el documento GC.14/18 se presentará información adicional al respecto. UN وسوف ترد في الوثيقة GC.14/18 معلومات إضافية بهذا الشأن.
    En el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo puede consultarse información adicional al respecto. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more