NOTA Este folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas de utilidad para todo el año. | UN | يضم هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام. |
Protege además la paz nacional y prohíbe la vigilancia y registro de locales privados, así como la transmisión de información de carácter privado. | UN | كما ينص كذلك على حماية اﻷمن الداخلي، وحظر أعمال المراقبة والتفتيش في اﻷماكن الخاصة، وكذلك إفشاء المعلومات ذات الطابع الخاص. |
El Museo de las Civilizaciones, descrito en los párrafos 388 y 389 supra, también contribuye a difundir información de carácter científico. | UN | كما يساهم متحف الحضارة الوارد ذكره أعلاه في الفقرتين ٨٨٣ و٩٨٣ في نشر المعلومات ذات الطابع العلمي. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الثالثة والخمسين. |
De las 27 organizaciones a las que se había cursado pedidos de información, respondieron 22, que brindaron información de carácter general, en lugar de las evaluaciones pedidas. | UN | ومن بين ٢٧ وكالة أرسل إليها طلب الحصول على المعلومات، وردت ردود من ٢٢ وكالة تتضمن معلومات ذات طابع عام بدلا من التقييمات. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الرابعة والخمسين. |
El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة السادسة والخمسين. |
Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el IIN. | UN | وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في قوائم الجرد الوطنية. |
Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el IIN. | UN | وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في قوائم الجرد الوطنية. |
El presente folleto contiene información de carácter general, válida durante el quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la Sede de las Naciones Unidas. | UN | يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الثامنة والخمسين. |
información de carácter general sobre la labor realizada para promover el | UN | المعلومات ذات الطابع العام فيما يتعلق بالجهود المتصلة بالتوعية والنشر |
- Francia participa por otra parte en la oficina de enlace, red de comunicaciones que encauza a los distintos Estados la información de carácter confidencial u operacional. | UN | وتشارك فرنسا أيضا في مكتب الاتصال، وهو شبكة اتصال تنقل المعلومات ذات الطابع السري أو العملياتي من دولة إلى دولة. |
Se recomienda que el Comité permita que representantes de los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas presenten información, incluida información de carácter nacional, en determinado momento durante las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | ويقترح أن تأذن اللجنة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بعرض معلومات، بما فيها المعلومات ذات الطابع القطري المحدد، في وقت معين أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
. También lamenta la falta de información de carácter general que el Estado Parte debería haberle facilitado en un documento básico, que tampoco ha presentado. | UN | وتلاحظ أيضا مع اﻷسف، عدم توفر المعلومات ذات الطابع العام التي كان من المفترض أن تقدمها الدولة الطرف في وثيقة أساسية، أنها لم تقدم هي أيضا. |
Las explicaciones de la información de carácter no cuantitativo deben consignarse principalmente en los cuadros del IIN y no en los del FCI. | UN | أما إيضاحات المعلومات ذات الطابع غير الكمي، فينبغي أن تقدم، بصفة رئيسية، في تقرير الجرد الوطني، لا في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة. |
676. El 23 de diciembre de 1993 el Gobierno transmitió información de carácter general acerca de la tortura en el país. | UN | ٦٧٦- في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ أحالت الحكومة معلومات ذات طبيعة عامة بشأن التعذيب في البلد. |
- Incluir, en forma de anexos de los informes nacionales, información sobre la legislación nacional, datos estadísticos y otra información de carácter general, lo que permitiría presentar informes concisos y centrados en las medidas más importantes adoptadas por los Estados partes para cumplir con las obligaciones internacionales contraídas en virtud del tratado correspondiente; | UN | - ينبغي إدماج المعلومات عن التشريعات الوطنية والبيانات الإحصائية وسائر البنود ذات الطابع العام في مرفق يضاف إلى التقرير الوطني لضمان أن يكون التقرير ذاته موجزا، وأن يركز على أهم الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف للامتثال لالتزامتها الوطنية بموجب المعاهدة ذات الصلة؛ |
18. La información de carácter personal puede referirse a a) una relación de autoría, b) una relación descriptiva, o c) una relación de seguimiento mediante instrumentos57. | UN | 18- ومسألة تحديد المعلومات المحددة للهوية الشخصية يمكن أن يكون لها تأثير على كلٍ من (أ) تأليف المعلومات بالنسبة إلى الفرد؛ و(ب) علاقة وصفية مع الفرد؛ و(ج) تحديد سمات وظيفية تنسب إلى الفرد(). |