El centro de documentación, el programa de becas y las actividades de información pública y divulgación del Centro figuraban entre las actividades a las que se concedía la mayor importancia. | UN | ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى. |
Las secciones de información pública y divulgación de las Naciones Unidas colaboran estrechamente con la prensa local para promover la paz y disminuir los usos negativos de los medios de difusión, como la incitación al odio étnico y la violencia. | UN | وتعمل أقسام شؤون الإعلام والتوعية بالأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الصحافة المحلية على تعزيز السلام وتقليل الاستخدامات السلبية لوسائط الإعلام من قبيل التحريض على الكراهية العرقية والعنف. |
El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 134- تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية فيما يتعلق بنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
También sigue trabajando en coordinación con la Sección de información pública y divulgación, para que en las publicaciones y las transmisiones de radio de la UNMIN se traten cuestiones de inclusividad. | UN | ثم إنه يواصل العمل بالتنسيق مع قسم الإعلام والاتصال للترويج لقضايا الشمول في منشورات البعثة ونشراتها الإذاعية. |
El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 166 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية لنجاح عمليات حفظ السلام. |
El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 134- تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية فيما يتعلق بنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 166 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية لنجاح عمليات حفظ السلام. |
El personal de información pública y divulgación continuó colaborando con los equipos de comunicaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país en diversas actividades. | UN | 51 - وواصل موظفو الإعلام والتوعية التعاون مع أفرقة الاتصالات التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن عدد من المبادرات. |
La MINUSTAH continuó sus actividades de información pública y divulgación, publicó comunicados de prensa, organizó conferencias de prensa y produjo programas de televisión y amplió sus actividades de divulgación a los campamentos de desplazados internos. | UN | 60 - واصلت البعثة جهودها في مجال الإعلام والتوعية من خلال نشر البيانات الصحفية، وتنظيم المؤتمرات الصحفية، وكذا إنتاج البرامج التلفزيونية وتوسيع نطاق أنشطة التوعية لتصل إلى مخيمات المشردين داخلياً. |
El personal civil de la FPNUL continuará proporcionando asesoramiento y orientación políticos al componente militar y realizará un mayor número de actividades relacionadas con los asuntos civiles, así como actividades de información pública y divulgación. | UN | 11 - وسيستمر موظفو البعثة المدنيون في تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري، وفي الاضطلاع بعدد أكبر من أنشطة الشؤون المدنية وأنشطة الإعلام والتوعية. |
información pública y divulgación | UN | الإعلام والتوعية |
información pública y divulgación | UN | الإعلام والتوعية |
El personal civil de la FPNUL seguirá proporcionando asesoramiento y orientación políticos al componente militar y realizará un gran número de actividades relacionadas con los asuntos civiles, así como actividades de información pública y divulgación. | UN | 11 - وسيستمر موظفو القوة المؤقتة المدنيون في تقديم المشورة والتوجيه السياسيَين إلى العنصر العسكري، وفي الاضطلاع بمستوى أكبر من أنشطة الشؤون المدنية وأنشطة الإعلام والتوعية. |
El personal civil de la FPNUL continuó prestando asesoramiento y orientación normativos al componente militar y realizando un mayor número de actividades de asuntos civiles, información pública y divulgación. | UN | 15 - وواصل الموظفون المدنيون في القوة تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري والاضطلاع بعدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية وأنشطة الإعلام والتوعية. |
En colaboración con el componente de policía civil, la Sección de información pública y divulgación ha establecido también un sistema para reunir información sobre el terreno en Korhogo, Bondoukou, San- Pédro, Yamoussoukro y Abengourou. | UN | وأنشأ قسم الإعلام والاتصال بالجماهير، بالتعاون مع عنصر الشرطة المدنية، نظاما لجمع المعلومات من الميدان في كرهوغو وبوندوكو وسان بيدرو وياموسوكر وأبنغورو. |
Como parte de la preparación para la transferencia del Centro Umusanzu de Información y Documentación al Gobierno de Rwanda, el personal del Centro ha impartido capacitación a dos bibliotecarios del Gobierno de Rwanda en gestión de bibliotecas, información pública y divulgación. | UN | وفي إطار الاستعدادات الجارية لتسليم هذا المركز إلى حكومة رواندا، درب موظفو المركز أميني مكتبات من موظفي الحكومة الرواندية على إدارة المكتبات وفي مجال الإعلام والاتصال. |
información pública y divulgación | UN | الإعلام وتوسيع نطاق الاتصال بالجماهير |
Además, a fines de julio se inició una importante campaña de información pública y divulgación. | UN | وفضلا عن ذلك، شُرع في حملة إعلام وتوعية واسعة في أواخر تموز/يوليه. |
:: Una subcomisión de gobernanza, información pública y divulgación | UN | :: لجنة فرعية للإدارة والإعلام والتوعية |