"información preliminar" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات أولية
        
    • المعلومات الأولية
        
    • معلومات مسبقة
        
    • معلومات تمهيدية
        
    • معلومات استهلالية
        
    • بمعلومات أولية
        
    • المؤشرات اﻷولية
        
    • بالمعلومات الأولية
        
    • بعض المعلومات اﻷولية
        
    • للمعلومات الأولية
        
    información preliminar para los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN معلومات أولية للمشاركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    información preliminar para los participantes en el primer UN معلومات أولية للمشاركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    información preliminar para los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN معلومات أولية للمشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    La información preliminar indica que las armas habían de introducirse de contrabando en territorio sirio en beneficio de los grupos terroristas. UN وقد أفادت المعلومات الأولية بأن هذه الأسلحة كانت معدة للتهريب إلى داخل الأراضي السورية لصالح الجماعات الإرهابية.
    Bélgica celebraba una reunión anual con países vecinos, que dedicaba toda una sesión al intercambio de información preliminar sobre las investigaciones de casos. UN وتنظم بلجيكا اجتماعاً سنوياً للجيران يخصص جلسة كاملة لتبادل المعلومات الأولية بشأن التحقيقات في قضايا معينة.
    Haciendo pública la información preliminar en la página de presentación en la Web, incluidos los resultados de la planificación anual de las adquisiciones, ha aumentado significativamente esa competencia. UN وأكد أن وضع معلومات مسبقة على موقع الشعبة على الشبكة العالمية، بما في ذلك نتائج العملية السنوية لتخطيط عملية الشراء قد أدى إلى زيادة عدد المتنافسين زيادة كبيرة.
    CRP.19 información preliminar sobre el establecimiento de locales para cortes o tribunales internacionales UN معلومات أولية عن إقامة مرافق للمحاكم الدولية
    Hasta la fecha, el Iraq sólo ha facilitado información preliminar sobre la investigación interna que continúa; UN ولم يقدم العراق حتى اﻵن سوى معلومات أولية عن تحقيقه الداخلي الجاري.
    6. La presente nota ofrece información preliminar en cumplimiento de las tareas señaladas. UN 6- تقدم هذه المذكرة معلومات أولية استجابة لأحكام الولاية المذكورة أعلاه.
    En la actualidad está reuniendo información preliminar y acogería con satisfacción la cooperación y las contribuciones de la OACDR sobre esta cuestión. UN وتقوم حاليا بجمع معلومات أولية عنها وسترحب بمساعدة تعاون ومساهمات المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة.
    La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Puede también obtenerse información preliminar sobre la reunión del Comité llamando al siguiente número de teléfono de la secretaría: (+ 49 228) 815 28 14. UN ويمكن الحصول على معلومات أولية بشأن دورة اللجنة على رقم الهاتف التالي التابع للأمانة:
    Huelga decir se trata de información preliminar para que se preparen para una posible reunión de la Conferencia de Desarme el miércoles. UN هذه بالطبع معلومات أولية لكم لتكونوا مستعدين لإمكانية انعقاد اجتماع لمؤتمر نزع السلاح يوم الأربعاء.
    :: La OSSI proporcionó información preliminar, así como apoyo logístico y administrativo, a la investigación independiente dirigida por el Sr. Paul Volcker, que el Secretario General estableció para investigar las denuncias relacionadas con el programa petróleo por alimentos. UN :: ووفر المكتب المعلومات الأولية للتحقيق المستقل الذي يرأسه بول فولكر، والذي نظمه الأمين العام للنظر في المزاعم المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Para establecer los objetivos que debe cumplir una operación de mantenimiento de la paz, son cruciales la reunión y el posterior análisis de la información preliminar sobre la situación concreta. UN ومن أجل تحديد الأهداف التي يراد أن تحققها عملية حفظ السلام، يعتبر تجميع ثم تحليل المعلومات الأولية بشأن الحالة المحددة أمرين بالغي الأهمية.
    La información preliminar facilitada por los participantes indica que esta iniciativa está ayudando a aumentar la proporción de bienes y servicios de producción local adquiridos por las Naciones Unidas en África. UN وتشير المعلومات الأولية المستخلصة من المشاركين إلى أن هذه المبادرة تساعد في زيادة نسبة السلع والخدمات التي تشتريها الأمم المتحدة في أفريقيا.
    La información preliminar proporcionada por los participantes en determinadas reuniones indica que esta iniciativa está contribuyendo activamente a aumentar la proporción de bienes y servicios adquiridos por las Naciones Unidas en África. UN وتشير المعلومات الأولية التي قدمها المشاركون في اجتماعات مختارة إلى أن هذه المبادرة تساهم مساهمة فعالة في زيادة السلع والخدمات التي تشتريها الأمم المتحدة في أفريقيا.
    De acuerdo con información preliminar, los fondos utilizados para la cooperación para el desarrollo en 2004 correspondieron al 0,35 por ciento del PIB. UN وحسب المعلومات الأولية المتوفرة، فإن الأموال المستخدمة في التعاون الإنمائي في عام 2004 مثلث 0.35 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Para establecer los objetivos que debe cumplir una operación de mantenimiento de la paz, son cruciales la reunión y el posterior análisis de la información preliminar sobre la situación concreta. UN ومن أجل تحديد الأهداف التي يراد أن تحققها عملية حفظ السلام، يعتبر تجميع ثم تحليل المعلومات الأولية بشأن الحالة المحددة أمرين بالغي الأهمية.
    En los casos en los que hay disponible información preliminar sobre un posible incidente, la responsabilidad de aplicar la ley corresponde a la policía; las Fuerzas de Defensa de Israel solo se encargan de ayudar a asegurar la zona. UN وفي الحوادث التي تتوافر فيها معلومات مسبقة عن حادثة محتملة، فإن مسؤولية إنفاذ القانون تقع على عاتق الشرطة بينما يساعد جيش الدفاع الإسرائيلي فقط في تأمين المنطقة.
    Se informó además a la Comisión de que se habían recibido notas de información preliminar en las que se indicaba que se presentarían otras 45 comunicaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد وردت مذكرات معلومات تمهيدية مما يدل على أن هناك 45 تقريراً آخر قيد الإعداد.
    I. información preliminar UN معلومات استهلالية
    Al parecer hay 99 presentaciones, es decir, 50 presentaciones efectivas más 49 presentaciones de información preliminar en la lista de la Comisión. UN إذ يوجد 99 طلبا متوقعا -50 منها طلبات فعلية و 49 ملفات بمعلومات أولية - تنتظر النظر فيها.
    La información preliminar correspondiente a 1997 indica que, como resultado de tipos de cambio desfavorables, la cuantía de la asistencia internacional medida en dólares tal vez sea aún inferior en 1997. UN وتفيد المؤشرات اﻷولية لعام ٧٩٩١ بأن حركة أسعار الصرف غير المواتية قد تؤدي إلى مزيد من الكساد في المساعدة الدولية المعرب عنها بالدولار في عام ٧٩٩١.
    Hasta la fecha la Comisión ha recibido 51 presentaciones y 44 presentaciones de información preliminar. UN وحتى الآن، تلقت اللجنة 51 تقريرا و 44 تقريرا بالمعلومات الأولية.
    En respuesta, el Gobierno envió información preliminar sobre las novedades más recientes. UN وفي ردها، أرسلت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية عن أحدث التطورات.
    4. De conformidad con la información preliminar proporcionada por la Secretaría de la Tercera Comisión, la Comisión iniciará sus trabajos el [30 de septiembre de 2002], fecha en que aprobará su proyecto de programa de trabajo. UN 4- وفقا للمعلومات الأولية* المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ اللجنة أعمالها في [30 أيلول/سبتمبر 2002]، وستوافق في ذلك اليوم على مشروع برنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more