"información sobre el estado de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن حالة
        
    El Iraq no facilitó información sobre el estado de las iniciativas nacionales para elaborar un plan nacional de acción. UN ولم يقدم العراق أي معلومات عن حالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمله الوطنية.
    Varios Estados Miembros tienen ya programas en marcha por medio de los cuales distribuyen información sobre el estado de las actividades espaciales nacionales y los avances científicos derivados de la tecnología espacial. UN ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    La información sobre el estado de las consultas se recogerá en el siguiente documento: UN وسوف توفر معلومات عن حالة تلك المشاورات في الوثيقة التالية:
    Sírvanse facilitar información sobre el estado de las actividades de recopilación de datos en el país en general, e indiquen en qué medida se reúnen datos desglosados por sexo. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس.
    8. En el párrafo 19 del informe del Secretario General se suministra información sobre el estado de las cuotas. UN ٨ - وترد في الفقرة ١٩ من تقرير اﻷمين العام معلومات عن حالة الاشتراكات.
    17. La información sobre el estado de las consignaciones y los gastos figura en los párrafos 45 a 48 del informe. UN 17 - وترد معلومات عن حالة الاعتمادات والنفقات في الفقرات 45-48 من التقرير.
    Tras la puesta en funcionamiento del módulo de comprobantes de recibo en efectivo del sistema automatizado de cuotas, la labor durante el segundo trimestre de 2009 se centrará en aumentar el acceso a la información sobre el estado de las contribuciones mediante un módulo especializado de presentación de informes. UN بعد بدء تشغيل وحدة إصدار إيصالات استلام النقدية من النظام الآلي للاشتراكات، سيتركز العمل خلال الربع الثاني من عام 2009 على زيادة سبل الحصول على معلومات عن حالة الاشتراكات عن طريق وحدة مخصصة للإبلاغ.
    En el sistema de información en línea se incluye información sobre el estado de las cuotas, que se actualiza diariamente. UN 166 - تتضمن المعلومات على شبكة الإنترنت معلومات عن حالة الاشتراكات، ويُجرى تحديثها على أساس يومي.
    Asimismo, en el 35º período de sesiones, el Grupo de los 77 y China habían pedido información sobre el estado de las relaciones bilaterales con las organizaciones intergubernamentales y las ONG. UN وكانت مجموعة الـ77 والصين أيضاً قد طلبت في دورة المجلس الخامسة والثلاثين معلومات عن حالة العلاقات الثنائية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que siga comunicándose con los Estados Miembros para obtener información sobre el estado de las denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام أن يواصل الاتصال بالدول الأعضاء بهدف الحصول على معلومات عن حالة ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    206. Por lo que hace al artículo 3 de la Convención, varios miembros deploraron que en el informe no figurase información al respecto y solicitaron información sobre el estado de las relaciones entre Chile y Sudáfrica, tanto a nivel comercial como diplomático. UN ٦٠٢ - وفي اشارة الى المادة ٣ من الاتفاقية، أعرب بعض اﻷعضاء عن أسفهم لعدم احتواء التقرير على أية معلومات عن ذلك الموضوع وطلبوا معلومات عن حالة العلاقات بين شيلي وجنوب افريقيا على الصعيدين التجاري والدبلوماسي.
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    El orador pide información sobre el estado de las medidas adoptadas para volver a introducir las bodas religiosas musulmanas y señala que este tipo de bodas darían lugar con toda probabilidad a discriminaciones y entrañarían una serie de violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la propiedad. UN 38 - وطلب معلومات عن حالة المساعي الرامية إلى إعادة نظام الزفاف الديني للمسلمين، مشيرا إلى أن تلك المساعي قد تؤدي إلى التمييز وتستتبع سلسلة كاملة من انتهاكات الحقوق، بما فيها حقوق الملكية.
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثاني).
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثاني).
    La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    Esas consultas proporcionarán información sobre el estado de las negociaciones relativas a los proyectos de resolución/decisión, a fin de que las delegaciones puedan disponer de una " perspectiva a vista de pájaro " de la situación de esos proyectos. UN تتيح هذه المشاورات تقديم معلومات عن حالة المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات/المقررات لكي تكون لدى الوفود فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع.
    Esas consultas proporcionarán información sobre el estado de las negociaciones relativas a los proyectos de resolución y de decisión, a fin de que las delegaciones puedan disponer de una " perspectiva a vista de pájaro " de la situación de esos proyectos. UN تُقدّم في هذه المشاورات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات/المقررات لتمكين الوفود من الحصول على فكرة عامة على حالة هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more