La empresa necesita información sobre los costos y sobre la evolución de éstos para poder funcionar y engrandecerse. | UN | فالعمل التجاري يحتاج إلى معلومات عن التكاليف ومعرفة باتجاهها كي يتسنى تنظيمه وتنميته. |
La Comisión Consultiva pidió detalles acerca de este proyecto, así como información sobre los costos correspondientes. | UN | وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها. |
En el futuro, será esencial que la Escuela Superior del Personal perfeccione su información sobre los costos y comunique los resultados a los interesados. | UN | ومن الأمور الجوهرية مستقبلا أن تحسن كلية الموظفين المعلومات المتعلقة بالتكاليف وأن تطلع الأطراف المستفيدة على النتائج. الناتج السادس |
De este modo se pretende reducir la necesidad de recabar información sobre los costos de los proveedores de servicios públicos elaborando modelos de empresas eficientes. | UN | ويحاول هذا النهج الحد من الحاجة إلى طلب معلومات عن التكلفة من المؤسسات بإنشاء نماذج لشركات ناجعة. |
Sólo unas pocas Partes dieron información sobre los costos de las medidas. | UN | ولم تقدم معلومات عن تكاليف هذه التدابير سوى أطراف قليلة. |
Se necesitaría más información sobre los costos y los beneficios ambientales probables. | UN | وسيكون من الضروري الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التكاليف والمنافع البيئية المحتملة. |
Específicamente, se recabará información sobre los costos respecto de: | UN | وتُجمع، على وجه التحديد، معلومات بشأن التكاليف تخص ما يلي: |
En cuanto a la comunicación y la gestión de la ejecución, se han instaurado instrumentos básicos para verificar los progresos a escala regional, si bien estos mecanismos no combinan la información sobre los costos con información sobre los progresos sustantivos. | UN | وفيما يتعلق بتقارير الأداء وإدارة الأداء، يجري تطبيق أدوات أساسية على الصعيد الإقليمي لرصد التقدم المحرز، على الرغم من أنها لا تجمع المعلومات عن التكاليف مع المعلومات عن إحراز تقدم جوهري. |
La información sobre los costos de algunas alternativas químicas indica que éstas son mucho más costosas. | UN | وتشير المعلومات المتعلقة بتكاليف بعض البدائل الكيميائية إلى وجود زيادة ملموسة في هذه التكاليف. |
A su juicio, debía recopilarse más información sobre los costos de aplicación del Convenio antes de emprender un nuevo estudio. | UN | ومن رأيها أنه ينبغي تجميع المزيد من المعلومات عن تكاليف تنفيذ الاتفاقية قبل إجراء أي دراسة أخرى. |
La información sobre los costos se solicitaría en moneda nacional en una fecha de referencia fija que decidiría la Asamblea General. | UN | وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة. |
El 95% de los países presentaron información sobre los costos estimados de sus planes de auditoría de 2003. | UN | وقد قدم 95 في المائة من البلدان، في ما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، معلومات عن التكاليف المقدرة. |
Su delegación confía en que el próximo informe anual incluya información sobre los costos, los logros y las bases de referencia. | UN | وأعرب، في ختام كلمته، عن ثقة وفده في أن يأتي التقرير السنوي المقبل شاملاً معلومات عن التكاليف والإنجازات والمعايير. |
El método utilizado ha sido solicitar a todos los países que aportan contingentes información sobre los costos relacionados con el despliegue. | UN | وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات. |
7. En el documento DP/1992/49 se proporcionó información sobre los costos adicionales estimados para el PNUD del período de sesiones celebrado en Ginebra por el Consejo de Administración en 1992. | UN | ٧ - وردت في الوثيقة DP/1991/49 معلومات عن التكاليف المقدرة الاضافية التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لانعقاد دورة مجلس اﻹدارة في جنيف في عام ١٩٩٢. |
Se solicitó información sobre los costos reales incurridos por el PNUD para mantener una presencia en la República de Corea, en vista de su condición de país contribuyente neto. | UN | وطلبت معلومات عن التكاليف الفعلية التي يتجشمها البرنامج الانمائي لﻹبقاء على تواجده في جمهورية كوريا، بالنظر الى مركزها كبلد مساهم صاف. |
La Comisión señala que, en las presentaciones presupuestarias para 2003/2004, no se proporciona información sobre los costos estándar y los gastos específicos de cada misión. | UN | 56 - تشير اللجنة إلى عدم ورود المعلومات المتعلقة بالتكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة في عروض الميزانية للفترة 2003/2004. |
En el cuadro 2, procedente también de ese informe, se ofrece información sobre los costos estimados de los daños derivados del derrame de petróleo, que ascienden a un promedio de 203 millones de dólares. | UN | ويورد الجدول 2، المستخلص أيضا من ذلك التقرير معلومات عن التكلفة المقدرة للأضرار الناجمة عن الانسكاب النفطي، والتي يبلغ متوسطها 203 ملايين دولار. |
No se dispone de información sobre los costos del período de sesiones de 1995. | UN | ولا تتوفر معلومات عن تكاليف دورة عام ١٩٩٥. |
El debate que se presenta en este capítulo tiene por objeto prestar asistencia en el proceso de elaboración de la información sobre los costos adicionales que acarrea para los países en desarrollo la aplicación del Convenio y su procedimiento de consentimiento fundamentado previo a nivel nacional. | UN | ومن المزمع أن تساعد هذه المناقشة في عملية استنباط المعلومات بشأن التكاليف الإضافية الناجمة عن تنفيذ البلدان النامية للاتفاقية وإجراء الموافقة المسبقة عن علم الخاص بها على الصعيد الوطني. |
79. Sobre la base de una solicitud del Comité, se ha proporcionado información sobre los costos relativos de la celebración de los períodos de sesiones del Comité en Ginebra y en Nueva York, indicándose que hay muy poca diferencia entre ambos. | UN | ٩٧- ولقد تم تعقيباً لطلب قدمته اللجنة توفير معلومات بشأن التكاليف النسبية المترتبة على عقد دورات اللجنة في جنيف وفي نيويورك، وقد أفادت تلك المعلومات بأن الفرق طفيف بينهما. |
2. Número de decisiones del Comité de Gestión en relación con el mandato y la prestación de servicios que se basan en la información sobre los costos | UN | 2 - عدد قرارات لجنة الشؤون الإدارية المتعلقة بتنفيذ الولايات/تقديم الخدمات بناءً على المعلومات عن التكاليف |
La Junta examinó 10 actividades de cambio de la iniciativa PNUD 2001 y comprobó que, en general, los directores encargados de esas actividades contaban con información sobre los costos de sus actividades de gestión del cambio, pero transmitían esa información a los directores de programa centrales de manera improvisada e incoherente. | UN | 60 - استعرض المجلس عشرة أنشطة للتغيير في إطار مشروع البرنامج الإنمائي 2001، وتبين له أن المديرين المسؤولين لم يفصحوا إجمالا، عن المعلومات المتعلقة بتكاليف مهام إدارة التغيير الموكلة إليهم، غير أنهم أعطوا هذه المعلومات إلى مديري البرامج الرئيسيين بشكل مخصص وغير متساوق. |
Forman parte integrante de ese estudio la información sobre los costos de prestación y su adecuación, según los cálculos tanto de los proveedores como de los usuarios. | UN | وأصبحت المعلومات عن تكاليف تقديم الخدمات وملاءمتها، وفق ما يقدره مقدمو الخدمات ومستعملوها جزءا أساسيا من هذه الدراسة. |
La información sobre los costos completos de cada una de esas resoluciones y decisiones, incluidos los gastos que pueden sufragarse con cargo a los recursos existentes o que entrañan consignaciones adicionales, se presenta en la sección II del informe (párrs. 5 a 77) y en forma resumida en el anexo de ese informe. | UN | وترد في الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (الفقرات 5-77)، وفي شكل موجز في مرفق التقرير، معلومات تتعلق بالتكاليف الكاملة لكل منها، بما فيها التكاليف التي يمكن استيعابها من خلال الموارد المتوفرة أو التي تستلزم رصد اعتمادات إضافية. |
Por el momento no se dispone de información sobre los costos. | UN | وليست هناك في اللحظة الراهنة أي معلومات متاحة عن التكاليف. |
El grupo de análisis señaló la importancia de que la República Democrática del Congo mantuviera informados a los Estados partes sobre las medidas emprendidas para cumplir estos compromisos y de que facilitara más información sobre los costos asociados a la aplicación del artículo 5. | UN | وأشار الفريق إلى أهمية أن تطلع جمهورية الكونغو الديمقراطية الدول الأطراف على الخطوات المتخذة من أجل الوفاء بهذه الالتزامات وتقديم مزيد من التفاصيل بشأن التكاليف المتصلة بتنفيذ المادة 5. |
a) Elaborar información sobre los costos y los beneficios de la aplicación de políticas y programas sobre el cambio climático, y sobre la economía de los efectos del clima, a fin de enfocar la adaptación desde la perspectiva más amplia de los objetivos de desarrollo; | UN | (أ) تطوير المعلومات الخاصة بالتكاليف والفوائد المرتبطة بتنفيذ سياسات وبرامج تغير المناخ، والخاصة بالجوانب الاقتصادية لتغير المناخ، وذلك لتناول مسألة التكيف من المنظورات الأوسع لأهداف التنمية؛ |
La información sobre los costos se notificará en la sección E.7. | UN | ويبلغ في الجزء الفرعي هاء-7 عن المعلومات المتعلقة بالتكلفة. |
También indica que hay un interés muy difundido por mejorar la información sobre los costos de las actividades y los productos. | UN | كما يشير إلى أن يسود اهتمام واسع بتحسين الإبلاغ عن تكاليف الأنشطة والنتائج. |