Con ese fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de las medidas e iniciativas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات. |
Con este fin, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la OUA han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات. |
Con este fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت اﻹدارة ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات. |
Por lo tanto, apoya las propuestas que tienen por objeto establecer un grupo de trabajo especial en la Conferencia de Desarme para intercambiar información y facilitar los esfuerzos de desarme nuclear. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. |
Pueden ser apropiados para su financiación por organizaciones regionales e internacionales los programas y proyectos interesados en desarrollar y aplicar tecnologías que aprovechen las energías renovables, difundir información y facilitar capacitación sobre programas aplicados con éxito en otras regiones. | UN | والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشر المعلومات وتوفير التدريب بشأن البرامج الناجحة في المناطق اﻷخرى قد تكون مناسبة للتمويل من قِبل المنظمات اﻹقليمية والدولية. |
Su Gobierno apoya el llamamiento hecho en la resolución 63/119 de la Asamblea General para que los Estados cooperen entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y enjuiciamientos. | UN | 32 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لما يتضمنه قرار الجمعية العامة 63/119 من دعوة إلى التعاون مع الدول الأخرى ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتسهيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية. |
Por lo tanto, apoya las propuestas que tienen por objeto establecer un grupo de trabajo especial en la Conferencia de Desarme para intercambiar información y facilitar los esfuerzos de desarme nuclear. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. |
La Universidad de las Indias Occidentales, en Jamaica y Trinidad y Tabago, y la Universidad de Ciudad del Cabo (Sudáfrica) serían los centros de coordinación encargados de recoger información y facilitar su intercambio. | UN | وستكون جامعة جزر الهند الغربية، في جامايكا وترينيداد وتوباغو، وجامعة كاب تاون، جنوب أفريقيا، مركزي التنسيق فيما يخص جمع المعلومات وتيسير التبادل. |
iii) Fomentar el intercambio de información y facilitar los estudios sobre las políticas y las iniciativas relativas al empleo de los jóvenes y crear sinergias orientadas a la obtención de resultados concretos en el marco de la Red de empleo para los jóvenes; | UN | ' 3` المساعدة على تبادل المعلومات وتيسير الدراسات في مجال السياسات والمبادرات المتصلة بعمالة الشباب وتنمية أوجه التآزر بغية تحقيق نتائج ملموسة عن طريق شبكة تشغيل الشباب؛ |
La contribución efectuada por la sociedad civil durante la fase de respuesta fue muy importante para proporcionar información y facilitar la entrega de la ayuda humanitaria a la población afectada. | UN | وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين. |
Este programa se complementa con un simposio para intercambiar información y facilitar la creación de redes de contacto entre organizaciones y organismos que contribuyen a la lucha contra el racismo; | UN | ويستكمل هذا البرنامج بعقد ندوة لتقاسم المعلومات وتيسير الربط الشبكي فيما بين المنظمات والوكالات المشاركة في الأعمال المتعلقة بمناهضة العنصرية. |
La Comisión continúa recibiendo apoyo de la República Árabe Siria en lo relativo a suministrar información y facilitar las entrevistas con personas que se encuentran en territorio sirio. | UN | ولا تزال اللجنة تتلقى الدعم من الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بتقديم المعلومات وتيسير إجراء المقابلات مع الأفراد الموجودين على الأراضي السورية. |
Aportar información y facilitar su intercambio; | UN | تقديم المعلومات وتيسير تبادلها؛ |
Cada una de estas estrategias se basa en las considerables posibilidades que brindan las tecnologías de la información y las comunicaciones para proporcionar nuevas plataformas para el intercambio de información y facilitar la transmisión de conocimientos. | UN | وتستند كل من هذه الاستراتيجيات إلى الإمكانات الكبيرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير منصات جديدة لتبادل المعلومات وتيسير تدفق المعارف. |
En la sección III se facilita información sobre la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar las investigaciones y el enjuiciamiento de tales personas. | UN | ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتيسير التحقيق مع هؤلاء الأفراد ومحاكمتهم. |
En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. | UN | ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً. |
III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y los enjuiciamientos | UN | ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والمحاكمات |
Las entidades de las Naciones Unidas están implicadas activamente en las tareas de fortalecer el intercambio de información y facilitar el establecimiento de contactos entre las partes interesadas. | UN | 29 - وتشارك كيانات الأمم المتحدة بنشاط في تعزيز تبادل المعلومات وتيسير إقامة شبكات التواصل بين أصحاب المصلحة. |
Algunos oradores recalcaron que era necesario intensificar aún más las actividades de reunión de información y facilitar a la Secretaría recursos adicionales a fin de mejorar los instrumentos de reunión de información y otros instrumentos jurídicos. | UN | وركّز بعض المتكلمين على ضرورة مواصلة تقوية أنشطة جمع المعلومات وتوفير موارد إضافية للأمانة من أجل تعزيز جمع المعلومات وسائر الأدوات القانونية. |
III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar las investigaciones y los enjuiciamientos | UN | ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتسهيل التحقيقات والمحاكمات |