"información y facilitar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات وتيسير
        
    • المعلومات وتوفير
        
    • المعلومات وتسهيل
        
    Con ese fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de las medidas e iniciativas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la OUA han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت اﻹدارة ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    Por lo tanto, apoya las propuestas que tienen por objeto establecer un grupo de trabajo especial en la Conferencia de Desarme para intercambiar información y facilitar los esfuerzos de desarme nuclear. UN وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Pueden ser apropiados para su financiación por organizaciones regionales e internacionales los programas y proyectos interesados en desarrollar y aplicar tecnologías que aprovechen las energías renovables, difundir información y facilitar capacitación sobre programas aplicados con éxito en otras regiones. UN والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشر المعلومات وتوفير التدريب بشأن البرامج الناجحة في المناطق اﻷخرى قد تكون مناسبة للتمويل من قِبل المنظمات اﻹقليمية والدولية.
    Su Gobierno apoya el llamamiento hecho en la resolución 63/119 de la Asamblea General para que los Estados cooperen entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y enjuiciamientos. UN 32 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لما يتضمنه قرار الجمعية العامة 63/119 من دعوة إلى التعاون مع الدول الأخرى ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتسهيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية.
    Por lo tanto, apoya las propuestas que tienen por objeto establecer un grupo de trabajo especial en la Conferencia de Desarme para intercambiar información y facilitar los esfuerzos de desarme nuclear. UN وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    La Universidad de las Indias Occidentales, en Jamaica y Trinidad y Tabago, y la Universidad de Ciudad del Cabo (Sudáfrica) serían los centros de coordinación encargados de recoger información y facilitar su intercambio. UN وستكون جامعة جزر الهند الغربية، في جامايكا وترينيداد وتوباغو، وجامعة كاب تاون، جنوب أفريقيا، مركزي التنسيق فيما يخص جمع المعلومات وتيسير التبادل.
    iii) Fomentar el intercambio de información y facilitar los estudios sobre las políticas y las iniciativas relativas al empleo de los jóvenes y crear sinergias orientadas a la obtención de resultados concretos en el marco de la Red de empleo para los jóvenes; UN ' 3` المساعدة على تبادل المعلومات وتيسير الدراسات في مجال السياسات والمبادرات المتصلة بعمالة الشباب وتنمية أوجه التآزر بغية تحقيق نتائج ملموسة عن طريق شبكة تشغيل الشباب؛
    La contribución efectuada por la sociedad civil durante la fase de respuesta fue muy importante para proporcionar información y facilitar la entrega de la ayuda humanitaria a la población afectada. UN وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    Este programa se complementa con un simposio para intercambiar información y facilitar la creación de redes de contacto entre organizaciones y organismos que contribuyen a la lucha contra el racismo; UN ويستكمل هذا البرنامج بعقد ندوة لتقاسم المعلومات وتيسير الربط الشبكي فيما بين المنظمات والوكالات المشاركة في الأعمال المتعلقة بمناهضة العنصرية.
    La Comisión continúa recibiendo apoyo de la República Árabe Siria en lo relativo a suministrar información y facilitar las entrevistas con personas que se encuentran en territorio sirio. UN ولا تزال اللجنة تتلقى الدعم من الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بتقديم المعلومات وتيسير إجراء المقابلات مع الأفراد الموجودين على الأراضي السورية.
    Aportar información y facilitar su intercambio; UN تقديم المعلومات وتيسير تبادلها؛
    Cada una de estas estrategias se basa en las considerables posibilidades que brindan las tecnologías de la información y las comunicaciones para proporcionar nuevas plataformas para el intercambio de información y facilitar la transmisión de conocimientos. UN وتستند كل من هذه الاستراتيجيات إلى الإمكانات الكبيرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير منصات جديدة لتبادل المعلومات وتيسير تدفق المعارف.
    En la sección III se facilita información sobre la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar las investigaciones y el enjuiciamiento de tales personas. UN ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتيسير التحقيق مع هؤلاء الأفراد ومحاكمتهم.
    En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.
    III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y los enjuiciamientos UN ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والمحاكمات
    Las entidades de las Naciones Unidas están implicadas activamente en las tareas de fortalecer el intercambio de información y facilitar el establecimiento de contactos entre las partes interesadas. UN 29 - وتشارك كيانات الأمم المتحدة بنشاط في تعزيز تبادل المعلومات وتيسير إقامة شبكات التواصل بين أصحاب المصلحة.
    Algunos oradores recalcaron que era necesario intensificar aún más las actividades de reunión de información y facilitar a la Secretaría recursos adicionales a fin de mejorar los instrumentos de reunión de información y otros instrumentos jurídicos. UN وركّز بعض المتكلمين على ضرورة مواصلة تقوية أنشطة جمع المعلومات وتوفير موارد إضافية للأمانة من أجل تعزيز جمع المعلومات وسائر الأدوات القانونية.
    III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar las investigaciones y los enjuiciamientos UN ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتسهيل التحقيقات والمحاكمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more