"informe al consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير إلى مجلس حقوق
        
    • التقرير المقدم إلى مجلس حقوق
        
    • يقدم إلى مجلس حقوق
        
    • تقارير إلى مجلس حقوق
        
    • تقرير إلى مجلس حقوق
        
    • تقريراً إلى مجلس حقوق
        
    • التقرير المقدّم إلى مجلس حقوق
        
    • تقريرها إلى مجلس حقوق
        
    • والدراسات والتقارير السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق
        
    • توافي المجلس بمعلومات
        
    • على مجلس حقوق
        
    • تقريره إلى مجلس حقوق
        
    • تقريرا إلى مجلس حقوق
        
    • التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق
        
    ii) Viaje del Relator Especial de Ginebra al Sudán por seis días, dos viajes de ida y vuelta a Ginebra con una estancia de siete días cada uno y un viaje de tres días para presentar el informe al Consejo de Derechos Humanos; y UN ' 2` سفر المقرر الخاص من جنيف إلى السودان لمدة 6 أيام، وإلى جنيف في رحلتين ذهابا وإيابا مدة كل منهما 7 أيام، و 3 أيام من أجل تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37.
    Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos trata la evolución de la situación del derecho al desarrollo en el último año. UN وعليه، فإن هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات المتعلقة بالحق في التنمية على مدى السنة الماضية.
    Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades con respecto a la composición del personal del ACNUDH durante el año 2006. GE.07-10958 (S) 120307 160307 UN وعليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت فيما يتعلق بتكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال عام 2006.
    16. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    89. Por invitación puntual (y no permanente) del Gobierno, diferentes personalidades efectúan visitas a la República Democrática del Congo para presentar luego un informe al Consejo de Derechos Humanos. UN 89- وبناء على دعوة مؤقتة (وليست دائمة) من الحكومة، تقوم شخصيات مختلفة بزيارات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, no se transmitirá ningún informe al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. UN لذلك، لن يحال أي تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    Observaciones adicionales tras la presentación del informe al Consejo de Derechos Humanos UN جيم - ملاحظات إضافية بعد تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان
    Recordó que el Mecanismo de expertos tendría interés en conocer las observaciones de los participantes en el cuarto período de sesiones antes de presentar el informe al Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones. UN وذكّرت بأن آلية الخبراء ترحب بأي تعليقات يبديها المشاركون في الدورة الرابعة قبل أن تقدم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة.
    1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس رقم 19/19.
    1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. UN 1- ويقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 19/19.
    V. informe al Consejo de Derechos HUMANOS SOBRE EL PRIMER PERÍODO DE SESIONES DEL UN خامساً - التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن أعمال الدورة الأولى
    Sobre la base del debate y las contribuciones generales que se hicieron, el Gobierno está convencido de que el informe al Consejo de Derechos Humanos transmite una imagen equilibrada de la situación de los derechos humanos en Liechtenstein. II. MARCO GENERAL UN وإذ تستند الحكومة إلى ما أُجري من مناقشات واسعة النطاق وما قُدم من إسهامات لإعداد هذا التقرير، فإنها تؤمن بأن التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يعكس صورة صادقة عن حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين.
    La violencia contra la mujer existe en Argelia como en todos los demás países; las autoridades son conscientes de ello y no escatiman esfuerzos para erradicarla con la ayuda de toda la sociedad, pero, más que ocuparse de casos individuales, el informe al Consejo de Derechos Humanos debería abordar los factores de fondo que explican ese tipo de violencia. UN وقالت إن العنف ضد المرأة موجود في الجزائر كما في جميع الدول الأخرى، وإن السلطات تدرك هذه الحقيقة ولا تدخر وسعا للقضاء عليه بمساعدة المجتمع بأسره. وقالت إن التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يجب أن يعالج العوامل التي تؤدي عادة إلى هذا العنف، بدلا من الاهتمام ببعض الحالات الفردية.
    24. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 23º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; UN 24- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    16. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    28. Solicita al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 27º período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución; UN 28- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    1. Decide nombrar un Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán con el mandato de que informe al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General, presente un informe provisional a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones y presente un informe al Consejo para que este lo examine en su 19º período de sesiones; UN 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛
    v) Presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, con conclusiones y recomendaciones, en su décimo período de sesiones; UN ' 5` تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة يتضمن استنتاجات وتوصيات؛
    17. Solicita también al Experto independiente que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones; UN 17- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛
    Sin embargo, como se señala en el informe al Consejo de Derechos Humanos, en la práctica existen varios obstáculos que convierten esa posibilidad en una mera ilusión. UN ولكن ثمة، مثلما جاء في المناقشة الواردة في التقرير المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان، عقبات شتى تجعل هذه الإمكانية مجرّد وهم من الناحية العملية.
    Con el fin de incluir en el informe el mayor número de contribuciones, la Alta Comisionada solicita que la presentación de su informe al Consejo de Derechos Humanos se aplace hasta el 13º período de sesiones. UN ولكي يشمل تقرير المفوضة السامية أكبر عدد ممكن من المساهمات، ترجو المفوضية السامية إرجاء موعد تقديم تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان حتى دورته الثالثة عشرة.
    Prestar apoyo a tiempo completo y de forma permanente al Experto Independiente, entre otras cosas, organizando las visitas a los países y participando en ellas, y preparando notas informativas, declaraciones de prensa y el informe al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, así como favoreciendo una comunicación eficaz entre el titular del mandato, los Estados y otros interesados UN تقديم دعم دائم ومتواصل للخبير المستقل، بما يشمل تيسير الزيارات القطرية والمشاركة فيها، وإعداد مذكرات الإحاطة والبيانات الصحفية والدراسات والتقارير السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، والمساعدة في كفالة تواصل فعال بين المكلفين بولايات والدول والجهات المعنية الأخرى
    25. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que participe activamente en la reunión de alto nivel sobre el sida de la Asamblea General que se celebrará en 2011, ofreciendo una perspectiva basada en los derechos humanos, y que informe al Consejo de Derechos Humanos al respecto; UN 25- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشارك مشاركة نشطة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2011 بشأن الإيدز، بحيث تقدم منظوراً يقوم على حقوق الإنسان، وأن توافي المجلس بمعلومات عن ذلك؛
    Los viajes no previstos del Representante Especial se relacionan también con la presentación de un informe al Consejo de Derechos Humanos, para lo cual no se asignaron créditos en las necesidades proyectadas; UN ويتصل السفر غير المتوقع للممثل الخاص أيضا بعرض تقرير على مجلس حقوق الإنسان لم تضمن اعتماداته في الاحتياجات المتوقعة؛
    El Relator Especial presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos, recientemente establecido, en septiembre de 2006. UN 9 - وقدم المقرر الخاص تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا في أيلول/سبتمبر 2006.
    Aunque la Comisionada presenta un informe al Consejo de Derechos Humanos todos los años, no se complementa con un diálogo interactivo que, en opinión de su delegación, fortalecería el compromiso de los Estados Miembros con las políticas del ACNUDH. UN فرغم أن المفوضة السامية تُقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان كل عام، لا ينجم عن ذلك أي حوار تفاعلي من شأنه، في رأي وفدها، تعزيز التزام الدول الأعضاء بسياسات المفوضية.
    90. En su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/17/33), el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes afirmó que la participación política de las minorías étnicas y raciales era una cuestión de especial preocupación. UN 90- وأكد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان أن المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والعرقية تمثل قضية مثيرة للقلق بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more