"informe amplio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الشامل
        
    • تقرير شامل
        
    • تقريرا شاملا
        
    • بالتقرير الشامل
        
    • بتقرير شامل
        
    • تقريره الشامل
        
    • تقارير شاملة
        
    • لتقريره الشامل
        
    • للتقرير الشامل
        
    • تقريري الشامل
        
    • تقرير الأمين العام الشامل
        
    • ورقة شاملة
        
    El apoyo de los expertos complementará las actividades internas en curso, y respaldará el diseño y la credibilidad del informe amplio. UN فالدعم الذي سيقدمه الخبراء سوف يكمل الجهود ا لمبذولة حاليا داخل المنظمة، وسوف يعزز صياغة وموثوقية التقرير الشامل.
    En el informe amplio no se vuelve a mencionar la función del Vicesecretario General. UN ولا يورد التقرير الشامل أي إشارة أخرى إلى دور نائب الأمين العام.
    Un resumen del informe amplio de la Ombudsman con los datos que puedan hacerse públicos mejoraría la transparencia del proceso de la Ombudsman. UN إن نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم من شأنه تعزيز الشفافية في عملية أمين المظالم.
    Un buen punto de partida sería un informe amplio del Secretario General sobre la evaluación general de los progresos logrados. UN ومن شأن إعداد تقرير شامل لﻷمين العام عن التقييم اﻹجمالي للتقدم المحرز أن يكون نقطة بداية جيدة.
    Se está dando gran difusión a un informe amplio sobre el seminario. UN ويجري نشر تقرير شامل عن الحلقة الدراسية على نطاق واسع.
    Deseamos agradecer este informe amplio y pormenorizado al Secretario General y a los funcionarios de la Secretaría, que con su acostumbrada capacidad y dedicación nos presentan un panorama general del tema. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام وموظفي اﻷمانة على هذا التقرير الشامل والمفصل. فقد أعطونا، بما عهدناه فيهم من مهارة وإخلاص، لمحة شاملة عن هذا البند.
    informe amplio del Secretario General sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    informe amplio sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN التقرير الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Los informes, basados fundamentalmente en la información disponible entonces en el sistema de las Naciones Unidas, siguen siendo un complemento útil del presente informe amplio. UN وما زال هذان التقريران اللذان يستندان أساسا إلى المعلومات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة آنذاك، يشكلان تكملة مفيدة لهذا التقرير الشامل.
    La idea de elaborar un informe amplio cinco años después de la celebración de la Cumbre del Milenio merece también nuestro pleno apoyo. UN وفكرة التقرير الشامل الذي يتم إعداده بعد خمس سنوات من مؤتمر قمة الألفية تستحق أيضا تأييدنا الكامل.
    Se incluirán en el informe amplio sobre la vigilancia de la ejecución de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Además, presentará sus observaciones y recomendaciones sobre la materia cuando reciba el segundo informe amplio. UN وستقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها في هذا الشأن عند استلامها التقرير الشامل.
    informe amplio del Secretario General sobre las actividades de adquisición de las Naciones Unidas UN تقرير شامل للأمين العام عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Confirmó la importancia de la supervisión y declaró que esperaba con interés el informe amplio que había de presentarse en 1997. UN وأكدت أهمية عملية الرصد وأعربت عن تطلعها إلى تلقي تقرير شامل في عام ١٩٩٧.
    Ese compromiso permitirá al Secretario General preparar un informe amplio para que la Comisión Consultiva lo examine en su período de sesiones de invierno. UN ومن شأن هذا الالتزام أن يمكن اﻷمين العام من إعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    En el documento E/ICEF/1995/5 figura un informe amplio sobre estas cuestiones y otras conexas. UN ويرد في الوثيقة E/ICEF/1995/5 تقرير شامل يتناول هذه المسائل والمسائل المرتبطة بها.
    Eritrea había elaborado un informe amplio sobre esa cuestión a fines de 1993, una vez agotadas todas las gestiones bilaterales encaminadas a resolver el problema. UN وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة.
    2. Toma nota con interés del informe amplio del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 47/123 de la Asamblea General; UN ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٣؛
    42. De conformidad con la decisión 88/54 del Consejo de Administración, se presentará a la Junta Ejecutiva un informe amplio sobre la situación de los acuerdos sobre servicios de gestión (DP/1994/56). UN ٤٢ - ووفقا لمقرر المجلس ٨٨/٥٤، يجري تزويد مجلس اﻹدارة بتقرير شامل عن حالة اتفاقات خدمات اﻹدارة (DP/1994/56).
    Su primer informe amplio sobre el tema en 2001 es una piedra angular para el programa de la Organización en el ámbito de la prevención. UN وشكل تقريره الشامل الأول عن هذا الموضوع لعام 2001 حجر الزاوية في جدول أعمال المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.
    En la actualidad, muchos países preparan un informe amplio sobre el estado del medio ambiente encuadrado en un marco de cuatro o cinco años ligado a un ciclo normativo. UN ويقوم الكثير من البلدان في الوقت الحاضر بإعداد تقارير شاملة عن حالة البيئة في إطار زمني يرتبط بدورة السياسات العامة كل أربع أو خمس سنوات.
    Varias delegaciones celebraron el hecho de que el Secretario General hubiese presentado a tiempo el informe amplio que la Asamblea General le había solicitado en su resolución 58/291. UN وقد رحبت الوفود بتقديم الأمين العام الحسن التوقيت لتقريره الشامل الذي طلبته الجمعية العامة منه بقرارها 58/291.
    Al contrario que un informe amplio de auditoría interna, esos documentos contienen meramente información financiera y proporcionan garantías sobre la posición financiera del proyecto, sin divulgar información sobre cuestiones programáticas y operacionales. UN وخلافا للتقرير الشامل للمراجعة الداخلية للحسابات، تتضمن هذه الوثيقة معلومات مالية بحتة وتقدم ضمانات بشأن الوضع المالي للمشروع من دون الكشف عن المعلومات المتعلقة بالقضايا البرنامجية والتنفيذية.
    Las zonas atacadas por el LRA también son objeto de análisis en el informe amplio que próximamente presentaré al Consejo de Seguridad. UN ويتناول أيضا تقريري الشامل المنفصل إلى مجلس الأمن موضوع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    La Comisión recomienda asimismo que, sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo, la Secretaría prepare un informe amplio sobre las cuestiones que requieran medidas legislativas por la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تقوم الأمانة العامة، بناء على توصيات الفريق العامل، بإعداد ورقة شاملة عن المسائل التي سوف تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء تشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more